看板 [ ADS ]
討論串日本芬達
共 11 篇文章

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者arichage.時間20年前 (2004/12/07 02:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【RIPES.bbs@ptt.cc (アフリカを旅して)】的話:. 不是直翻....是這句話跟我們用的"狐狸精"意思相似啦. 想想..... 那三年B組的金八先生的同事們...原來是這群人啊(笑). --. ˙◢◣˙ 情報員標號:210-85-32-178.cm.dynamic.ap

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者arichage.時間20年前 (2004/12/07 01:50), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引用【RIPES.bbs@ptt.cc (アフリカを旅して)】的話:. 這句不是直接翻的...而是這意思跟"狐狸精"相同啦...||. --. 內村限定. http://home.kimo.com.tw/uchimura1624. --. ˙◢◣˙ 情報員標號:210-85-32-178

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者RIPES (アフリカを旅して)時間20年前 (2004/12/07 01:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《arichage.bbs@cia.hinet.net (JUN)》之銘言:泥棒(DO RO ˙ BO U)其實是小偷的意思. 狐是ki tsu ne. 至於狐狸精我就不太清楚了 -_-a. 回到正題. 那個芬達系列的廣告真的狠爆笑就是了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者arichage.時間20年前 (2004/12/05 01:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【unfinish.bbs@ptt.cc (百年孤寂)】的話: ^^^^^^^^^^^^^^^. 泥棒NE KO = 狐狸精(不好意思打不出日文...). 整句是說...[妳這個狐狸精!!]. 我挺喜歡他出來的TIMING. 抓的挺好的!!. --. ˙◢◣˙ 情報員標號:210-8

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者unfinish (百年孤寂)時間20年前 (2004/12/04 17:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《maluko.bbs@cia.hinet.net (謝謝你給的幸福)》之銘言:應該是婆婆..... 因為婆婆的台詞好像是 「この泥棒猫.....」. 妳這隻偷腥的貓..... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.168.50.83.