[情報] 明年在大陸 《悲慘世界》要唱中文

看板BROADWAY (百老匯‧歌舞音樂劇)作者 (Shan)時間18年前 (2007/09/20 00:12), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
明年在大陸 《悲慘世界》要唱中文 更新日期:2007/09/18 09:42 記者:【白德華/綜合外電報導】 紅遍全球,在倫敦西區及紐約百老匯公演多年的熱門劇目《悲慘世界》及《歌劇魅影》,明年即將在大陸以漢語方式首演。 在西方頗富盛名的英國Cameron Mackintosh演出公司十七日表示,他們已和中國新成立的「中國音樂劇劇院」簽署協議,將把著名音樂劇引進中國,且以漢語演出。 中國對外文化集團總經理張宇表示,中國音樂劇劇院是由文化部與英國Cameron Mackintosh演出公司簽署協議,合資成立的,這項合作已獲北京的財政支持,將向中國介紹西方歌劇藝術,並同時培養大陸音樂劇人才。 Mackintosh是倫敦西區和紐約百老匯熱門劇目《悲慘世界》、《貓》、《歌劇魅影》等多部音樂劇的幕後出資者。 張宇說,過去百老匯歌劇的門票價格,往往超過觀眾承受能力,但因成本高也沒辦法。新成立的中國音樂劇劇院不會像現在那麼貴,對民眾會具有一定吸引力。據指出,中國音樂劇劇院公司已定明年十一月首演《悲慘世界》,地點在北京新落成的國家大劇院。北京首演後,還將前往上海及其他城市演出。 《悲慘世界》問世至今廿二年,是目前全球延續演出時間最長的劇目,累計門票收入已達十四億英鎊。 該公司計畫在年底前開始漢語板《悲慘世界》的排演。此外,《歌劇魅影》、《貓》也將在明年演出漢語版。至於中文版的《Mamma Mia》(媽媽咪呀)將安排在○九年演出。《Mamma Mia》音樂劇以瑞典樂團ABBA歌曲為背景,也相當受歡迎。 由於新成立的「中國音樂劇劇院」未來也將培養音樂劇編劇人才及表演者,Cameron Mackintosh認為「這令人相當興奮!」負責人Cameron Mackintosh表示,「從九○年代首次踏足中國後,我就喜歡上這裡的人事物,我很高興能把最優秀的西方歌劇引進一個原既具有音樂傳統的國度。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.192.163.39

09/23 02:03, , 1F
嘻,"on my own" 大概會被翻成 "咱一個(兒)" 吧...
09/23 02:03, 1F

09/23 21:13, , 2F
感覺翻譯會很妙吧....
09/23 21:13, 2F

09/30 15:27, , 3F
挖 講了好多年了XD
09/30 15:27, 3F

10/18 00:18, , 4F
向下看~向下看~
10/18 00:18, 4F

11/11 00:28, , 5F
說真的..經過一次翻譯的英文歌詞,已經有點怪異跟牽強了
11/11 00:28, 5F

11/11 00:29, , 6F
再從英文翻成中文,會不會更糟。可能從法語來直翻比較好
11/11 00:29, 6F
文章代碼(AID): #16yKfrhw (BROADWAY)
文章代碼(AID): #16yKfrhw (BROADWAY)