[心得] Madama Butterfly (蝴蝶夫人)

看板BROADWAY (百老匯‧歌舞音樂劇)作者 (Ingrid)時間18年前 (2007/10/25 06:42), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
I understand Madama Butterfly is not categorized as a musical, but I can't find an Opera board here. 1. 劇情 Madama Butterfly 比我多年前看過就不愛的 Miss Saigon 還膚淺。 不負責任、始亂終棄、毫無擔當、(長得又不怎麼樣)的男主角, 人生除了男人沒有其他目標的無知女主角, 實在很倒楣要幫別人養小孩的女配角, 角色設定薄弱的諸多配角...看到差點睡著。 由於改編自 Puccini 的作品, 內容(完全沒有講話,只有唱歌)以義大利文演唱、輔以英文字幕; 美國人和日本人用義大利文溝通,配合西方人對東方(the Orient)的刻板印象, 藝妓、武士、姓 Suzuki的僕人... 這樣刻意營造的東方味,I can't buy it! 誰來告訴我 這部歌劇為什麼如此有名??? 2. 舞台 這個我沒意見。 第一次看到舞台上這麼多水,其實效果真的不錯; 蠟燭、花瓣、倒影,適合淒美動人的浪漫愛情故事(可惜事與願違 XD)。 大概因為工程太浩大,從頭到尾 three scenes 一景到底, 頂多紙門布簾上上下下左左右右移動。 音樂劇通常會依據劇情更換佈景,習慣音樂劇的觀眾或許會比較不習慣。 3. 演員 & 音樂 & 演出 女主角和女配角都唱得不錯; 來自智利的女主角(Veronica Villarroel)、 來自中國、飾演忠心女僕 Suzuki 的 Zheng Cao(她是誰?)。 男主角(Frank Lopardo)的音質不夠渾厚,唱不出氣勢(或者他刻意配合角色設定?)。 那一狗票女主角的親戚、驚鴻一瞥的 Bonze(Liam Moran)、 領好人卡的 Prince Yamadori...,限於劇情安排,沒有太多表現機會。 要抱怨的是劇院音響 /_\ 交響樂團的配樂響徹雲霄,輕易蓋過 就算佩帶麥克風卻仍然勢單力薄 的 歌聲... 4. 技術問題 精通義大利文的觀眾應該是少數吧? 可以感覺大家無法全心投入劇情,必須分心掃視舞台正上方的英文字幕。 也因此... 蝴蝶夫人是悲劇,看到一半大家居然笑出聲; 舞台上方突然出現 視窗畫面和工具列...字幕中斷大概20秒... 繼上次 歌劇魅影 慢慢飄下來的弔燈, 同一個劇院再度發生字幕中斷的鬧劇 =.= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.206.197.79

10/25 11:33, , 1F
卡司很重要。你大概看到很爛的卡司
10/25 11:33, 1F

10/25 23:35, , 2F
我之前看過一個東方胖胖的老女人版本的 男主角在問她年갠
10/25 23:35, 2F

10/25 23:36, , 3F
紀那一幕 她說17歲我都噴飯了 我好沒素養 :D
10/25 23:36, 3F

10/25 23:40, , 4F
蝴蝶夫人貴在音樂啊 還有歌劇是不帶麥克風 真聲演唱
10/25 23:40, 4F

10/26 06:09, , 5F
我跟二樓的反應一樣。我記得是15歲,然後問鄰座的友人
10/26 06:09, 5F

10/26 06:11, , 6F
"為什麼找看起來45歲的演員?" 不過她沒有到老和胖的程度
10/26 06:11, 6F

10/26 06:12, , 7F
謝謝三樓。第二次看歌劇了,竟完全沒注意到底有沒有麥克風
10/26 06:12, 7F
文章代碼(AID): #177yfdBi (BROADWAY)
文章代碼(AID): #177yfdBi (BROADWAY)