[問題] 關於一句不知道怎麼翻譯的歌詞~~~徵求高手

看板Brit-pop作者 (阿瑞)時間14年前 (2011/02/09 21:08), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 13人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=vbHsJXqIKmY
The Strokes-I'll Try Anything Once 歌詞如下 when i said ' I can see me in your eyes', you said 'I can see you in my bed', that's not just friendship that's romance too, you like music we can dance to, Sit me down, Shut me up, i'll calm down, and i'll get along with you 要翻譯you like music we can dance to 這句 希望越漂亮的文字越好~~強者們出來幫幫小弟吧~~~~感激不盡!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 113.61.193.86

02/09 22:34, , 1F
推陰陽座!偏偏我也是這兩張(?)可以嗎
02/09 22:34, 1F

02/09 22:34, , 2F
欸欸欸怎麼會這樣不好意思= =
02/09 22:34, 2F

02/09 22:35, , 3F
你喜愛我們能跟著搖擺的音樂~可以嗎?
02/09 22:35, 3F

02/09 23:00, , 4F
你喜歡音樂~我們能一起跳舞 or 我們能翩翩起舞 (?)
02/09 23:00, 4F

02/09 23:19, , 5F
你喜歡讓我們一起跳舞的音樂
02/09 23:19, 5F

02/09 23:20, , 6F
汝好共舞樂 文言版也不錯
02/09 23:20, 6F

02/09 23:34, , 7F
你喜歡能讓我們共舞的歌曲
02/09 23:34, 7F

02/10 01:13, , 8F
你愛著我倆共舞的旋律
02/10 01:13, 8F

02/10 01:14, , 9F
你愛著讓我倆共舞的旋律 (這樣好像才有can的意思)
02/10 01:14, 9F

02/10 19:35, , 10F
讓我們跳得盡興的音樂是你的最愛
02/10 19:35, 10F

02/10 22:28, , 11F
你甲意彼款阮會使做伙跳阿哥哥ê歌曲
02/10 22:28, 11F

02/10 23:15, , 12F
謝謝大家~~~~~~~~~
02/10 23:15, 12F

02/11 01:12, , 13F
汝好共舞樂 XDDDDDD
02/11 01:12, 13F

02/11 22:54, , 14F
你喜歡能讓我們共舞的樂曲
02/11 22:54, 14F

02/11 23:37, , 15F
樓樓樓上的推文讓我大笑XDDDDDDDDDD
02/11 23:37, 15F

02/11 23:48, , 16F
更正 是摟摟摟摟上
02/11 23:48, 16F

02/11 23:58, , 17F
好聽
02/11 23:58, 17F

02/12 23:33, , 18F
推strangedays的翻譯XDDDDDDDDDD
02/12 23:33, 18F
文章代碼(AID): #1DKf7fHY (Brit-pop)
文章代碼(AID): #1DKf7fHY (Brit-pop)