今天的CSI_Miami會不會太誇張了點?

看板CSI作者時間17年前 (2008/12/15 22:59), 編輯推噓6(606)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
燒了一台悍馬車 只為了讓何瑞修擺pose 老何OS: 我早就想換台車開了 悍馬開膩了 拿去燒了吧 (  ̄ c ̄)y▂ξ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.71.195

12/15 23:00, , 1F
老何:我要那台叫做KITT的,感覺跟我很搭的樣子
12/15 23:00, 1F

12/15 23:03, , 2F
別忘了那個經典的"燒吧,寶貝,燒吧"
12/15 23:03, 2F

12/15 23:03, , 3F
炸了一台轎車只為了讓老何擺pose
12/15 23:03, 3F

12/15 23:04, , 4F
上次,為了讓老何救人兼耍帥,連一棟房子都炸了
12/15 23:04, 4F

12/15 23:14, , 5F
這集的翻譯也很誇張 "帶發根的毛髮" 簡轉繁漏抓了吧
12/15 23:14, 5F

12/16 01:38, , 6F
推~好好笑
12/16 01:38, 6F

12/16 03:40, , 7F
上回為了讓老何耍帥已經燒過一台M-Class了 XD
12/16 03:40, 7F

12/16 09:58, , 8F
還有一句翻譯,什麼"結果他了..."
12/16 09:58, 8F

12/16 12:23, , 9F
樓上那句我倒是沒注意到XD 會這樣翻實在很神哪XDD
12/16 12:23, 9F

12/16 13:58, , 10F
我也注意到"結果他了.."和"發根" 這集的翻譯... = =
12/16 13:58, 10F

12/17 18:55, , 11F
我也有看到"結果他了",應該是指把一個人解決掉了,乾脆翻成
12/17 18:55, 11F

12/17 18:55, , 12F
"把他斃了!"不是更俗又有力嗎??!!
12/17 18:55, 12F
文章代碼(AID): #19Hd3ZGk (CSI)
文章代碼(AID): #19Hd3ZGk (CSI)