[新聞] 高滿堂寫「溫州人」 為孫儷量身打造

看板China-Drama (大陸劇)作者 (~恩星‧娜允~)時間16年前 (2010/04/13 17:44), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
高滿堂寫「溫州人」 為孫儷量身打造 【世界日報╱娛樂新聞組綜合報導】 2010.04.13 03:39 am 一部《闖關東》讓高滿堂一躍成為當今中國數一數二的大腕級編劇,這次,寫慣 北方故事的他,決定挑戰自己,接下了由浙江影視集團和山東電視台《闖關東》 製作團隊等聯手拍攝、描述溫州人奮鬥史的電視劇《中國故事》(暫名)。 東方早報報導,對於女主角的人選,高滿堂認為,「我的習慣是,先緊貼一個心 目中理想的演員的情況來創作。這次女主角我認為孫儷來演很合適。她身上有南 方人的味道,又符合人物性格。」報導說,高滿堂已經將劇本大綱給了孫儷,「 她給我回簡訊說正在看,但成不成還得看緣分」。 報導指出,2008年底,他在完成《闖關東 2》後便開始籌備,2009年8月奔赴溫 州、廣州、新疆、內蒙古甚至飛往歐洲的義大利、法國進行採訪。高滿堂日前在 杭州交出30萬字的劇本大綱,並獲得在場南方人的認同。 惡補溫州話寫劇本 報導指出,高滿堂雖然牌子靠得硬,但也讓人疑惑:他能寫得了溫州人嗎?「確 實,我既不熟悉南方,又不懂經濟。在北方人印象裡,溫州人就是有錢、膽子大 ,做生意千萬不要和他們做。」高滿堂說,後來還是決定接受挑戰。在跋涉萬里 的採訪中,他被溫州人的故事所感動,幾次落下熱淚,「或許我這種『遠距離的 調焦』,能讓觀眾看到真實的溫州人」。 高滿堂覺得溫州話是世界上最難懂的語言之一,「他們罵你,你還可勁兒在那兒 笑呢!十句我能聽懂半句。但這絕不是障礙」。報導說,高滿堂把每一段採訪都 錄下來,請人翻譯一遍後,再重新整理。「大綱創作完後,發現三位主角的名字 取得都很『北方』,請教民俗專家後,還是下決心自己搞懂。劇中兩個溫州人的 交流,我打算用溫州話來寫,我要讓它比平時溫州人說話還俏皮」。 忠實呈現旅歐傳奇 另據浙江在線報導,此次《中國故事》將在中國、歐洲等地拍攝。高滿堂表示, 在國外拍攝的戲份將和《北京人在紐約》、《別了,溫哥華》這些作品迥然相異 ,「國內部分的戲份適合那些有閱歷的觀眾看,而國外部分的戲份將會吸引很多 年輕觀眾」。高滿堂說,在國外戲份中,不僅將寫到溫州人在歐洲經歷的愛情故 事,還會首次展現他們在歐洲奮鬥的傳奇。比如很多溫州人初到歐洲時,為了生 存去參加對國籍沒有限制的法國外籍軍團,「該劇還將成為首部提到伊拉克戰爭 背景的電視劇」。 報導並揭露相關劇情:「溫州農民老周變賣了自己的房子,將女兒送到歐洲,尋 找遠房的叔叔,自己和老婆、兒子在溫州開始闖蕩。在上世紀70年代末到90年代 末的20年間,他們一家人從撿破爛、做皮鞋、配眼鏡、做鈕扣這些小商品開始, 一直到挖油井、煤礦。在歐洲,另一批主角從餐館端盤子到做服裝、開工廠、做 商業地產,從赤貧到完成了原始積累。」劇中所有的故事人物都有現實原型,劇 中主角的經歷都取材真實生活。 【2010/04/13 世界日報】@ http://udn.com/ == 本篇新聞全文轉錄自聯合新聞網 新聞原文網址如下 http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT8/5533629.shtml -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.233.159

04/13 19:59, , 1F
我是溫州人。陳寶國很早以前演過一部背景是溫州的電視劇,還
04/13 19:59, 1F

04/13 20:00, , 2F
被譯成溫州話在本地播出,名字叫《喂,菲亞特》,菲亞特是很
04/13 20:00, 2F

04/13 20:01, , 3F
早很早以前溫州人對出租車的稱呼
04/13 20:01, 3F

04/17 01:09, , 4F
你是我老鄉
04/17 01:09, 4F

04/17 01:09, , 5F
菲亞特不是單指出租車,好像是意大利的一個牌子
04/17 01:09, 5F

04/17 01:10, , 6F
只是當時的出租車都是菲亞特
04/17 01:10, 6F
文章代碼(AID): #1Bn3qRr4 (China-Drama)
文章代碼(AID): #1Bn3qRr4 (China-Drama)