[閒聊] 水滸傳翻譯

看板China-Drama (大陸劇)作者 (靜語)時間14年前 (2011/11/15 12:39), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 13人參與, 最新討論串1/1
昨天剛好看到水滸傳重播 看到片頭下方寫著"all men are brothers" 差點沒噴飯..... 這是本來就這麼翻譯? 還是.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.148.239

11/15 13:13, , 1F
兄弟贊助 XD
11/15 13:13, 1F

11/15 13:29, , 2F
這翻譯還可以吧!要不然翻成all men are robbers?
11/15 13:29, 2F

11/15 14:22, , 3F
ALL GAY
11/15 14:22, 3F

11/15 14:26, , 4F
all men are brothers好像可以翻成「四海之內皆兄弟」XD
11/15 14:26, 4F

11/15 15:24, , 5F
兄弟無數
11/15 15:24, 5F

11/15 15:44, , 6F
All brothers are Mrs.Song
11/15 15:44, 6F

11/15 15:49, , 7F
這個翻譯挺有氣勢的
11/15 15:49, 7F

11/15 16:22, , 8F
這是賽珍珠的翻譯啊,賽珍珠翻譯的水滸傳是海外流傳最廣的
11/15 16:22, 8F

11/15 16:23, , 9F
版本了
11/15 16:23, 9F

11/15 17:18, , 10F
msa大的翻譯好棒喔 精準傳達出這部戲的宗旨(無誤)!
11/15 17:18, 10F

11/15 18:09, , 11F
msa大的翻譯也很貼切XD
11/15 18:09, 11F

11/16 04:35, , 12F
All men are brothers from Mt. Gay
11/16 04:35, 12F

11/16 22:34, , 13F
New the Fantastic Story of 105 Men and 3 Women
11/16 22:34, 13F

08/16 04:09, , 14F
兄弟無數 https://muxiv.com
08/16 04:09, 14F
文章代碼(AID): #1EmUqD5I (China-Drama)
文章代碼(AID): #1EmUqD5I (China-Drama)