[情報] 《後宮·甄嬛傳》超長原聲片花(有雷)

看板China-Drama (大陸劇)作者 (chaihaibin)時間13年前 (2013/01/06 21:16), 編輯推噓63(63056)
留言119則, 48人參與, 7年前最新討論串1/1
http://www.letv.com/ptv/pplay/36993.html 已經修改了影片網址﹐估計不會再擋台灣IP了 影片有雷﹐還沒看完甄嬛傳的朋友請謹慎選擇觀看 大家快過來看看孫儷、劉雪華、陶昕然、張曉龍等演員的原聲吧,比較難得一見 順便附上catherinefox大提供的配音演員網址 http://www.tvmao.com/drama/YicsIy8=/actors -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.192.187.19

01/06 21:18, , 1F
感覺演員現場表演的原聲在某些片段感情更濃烈,更讓人
01/06 21:18, 1F

01/06 21:18, , 2F
動容
01/06 21:18, 2F

01/06 21:21, , 3F
順便說一下,在正片裏給孫儷配音的是季冠霖
01/06 21:21, 3F

01/06 21:22, , 4F
蠻喜歡原音的,配音版也配的很好
01/06 21:22, 4F

01/06 21:23, , 5F
她是大陸非常有名的配音演員,給很多著名角色配過音
01/06 21:23, 5F

01/06 21:23, , 6F
不...不能看耶 為什麼會這樣? Q口Q
01/06 21:23, 6F

01/06 21:23, , 7F
喜歡孫儷原音 剛出看片花時很期待 沒想到最後配音了
01/06 21:23, 7F

01/06 21:24, , 8F
季冠霖配音的強大後遺症就是 看別部戲聽同聲音很混亂
01/06 21:24, 8F

01/06 21:24, , 9F
台灣不能看這影片耶
01/06 21:24, 9F

01/06 21:33, , 10F
難道有IP限制?明天我把YouTube的地址貼出來
01/06 21:33, 10F

01/06 21:37, , 11F
孫儷當時因為懷孕不能參與後期的配音,比較可惜
01/06 21:37, 11F

01/06 21:39, , 12F
是阿 想想這樣對孕婦感覺負擔也太大 只能可惜了
01/06 21:39, 12F

01/06 21:56, , 13F
現在看美人無淚裡蔡少芬的配音就是季冠霖,看著她的臉聽著甄
01/06 21:56, 13F

01/06 21:56, , 14F
用chrome可以看~
01/06 21:56, 14F

01/06 21:56, , 15F
嬛的聲音真的超混亂XD
01/06 21:56, 15F

01/06 22:04, , 16F
chrome不能看喔 被鎖ip
01/06 22:04, 16F

01/06 22:09, , 17F

01/06 22:14, , 18F
chrome要用套件&夏冬春整個腔也差太多了= =|||
01/06 22:14, 18F

01/06 22:16, , 19F
看不到+1
01/06 22:16, 19F

01/06 22:24, , 20F
不知道poltroon大貼出來的鏈接台灣朋友能看嗎?
01/06 22:24, 20F

01/06 22:26, , 21F
Chrome裝個東西就能看了
01/06 22:26, 21F

01/06 22:27, , 22F
p大的可以喔
01/06 22:27, 22F

01/06 22:36, , 23F
可憐的華妃T_T
01/06 22:36, 23F

01/06 22:40, , 24F
這個片花配原音好有電影預告片的FU喔!!!
01/06 22:40, 24F

01/06 22:42, , 25F
另外想請問之前有看網友說蔡少芬演戲時講的是廣東話
01/06 22:42, 25F

01/06 22:42, , 26F
但這個片花講的是國語?
01/06 22:42, 26F

01/06 22:42, , 27F
不懂為何夏冬春也可以被標出來,明明只是個超小角色= =
01/06 22:42, 27F

01/06 22:43, , 28F
因為皇后連片花也是配音的XD
01/06 22:43, 28F

01/06 22:43, , 29F
因為夏冬春是穎兒客串的阿 比較知名演員客串會標一下
01/06 22:43, 29F

01/06 22:44, , 30F
h大不然你想聽"剪抽阿~"嗎? (我是挺想的)(炸)
01/06 22:44, 30F

01/06 22:44, , 31F
因為如果突然出現一個廣東皇后真的會有點 不習慣
01/06 22:44, 31F

01/06 22:45, , 32F
廣東進貢的妃子(喂XD)
01/06 22:45, 32F

01/06 22:45, , 33F
雖然我很希望聽聽看皇后的廣東原音
01/06 22:45, 33F

01/06 22:48, , 34F
光是"剪抽~"就超有想像空間的XDD
01/06 22:48, 34F

01/06 22:49, , 35F
我超想聽皇后用廣東話跟其他人對戲
01/06 22:49, 35F

01/06 22:50, , 36F
我很難想像夏冬春的西施扮相耶~
01/06 22:50, 36F

01/06 22:50, , 37F
而且他們有說過 蔡少芬很厲害 她會開頭和最後用北京話 中間
01/06 22:50, 37F

01/06 22:50, , 38F
穿插廣東話XDD 害我後來看第二三次的時候一直在注意皇后的嘴
01/06 22:50, 38F

01/06 22:51, , 39F
型XDD
01/06 22:51, 39F
還有 42 則推文
01/07 06:28, , 82F
以改一下了 以免還沒看到完結篇的 無辜受雷
01/07 06:28, 82F

01/07 10:04, , 83F
所以整齣都是配音撥出的囉???還是也有原音撥出?
01/07 10:04, 83F

01/07 11:33, , 84F
感覺多數是原音?
01/07 11:33, 84F

01/07 12:56, , 85F
皇上 華妃 眉姐姐都是自己的聲音
01/07 12:56, 85F

01/07 13:19, , 86F
寶娟的配音員好忙喔 穿梭在各美人間 還兼差服侍皇上XD
01/07 13:19, 86F

01/07 13:26, , 87F
眉庄怎麼寫是張凡飾呀@@
01/07 13:26, 87F

01/07 13:27, , 88F
陶昕然打成陶欣然......囧
01/07 13:27, 88F

01/07 13:31, , 89F
斕曦的本名是張凡沒錯,陵容的應該只是別字,不影響
01/07 13:31, 89F

01/07 13:45, , 90F
到底是弘「燕」還是弘瞻(沾)呀@@
01/07 13:45, 90F

01/07 14:09, , 91F
01/07 14:09, 91F

01/07 14:10, , 92F
擋IP,不過影片有雷,請謹慎觀看
01/07 14:10, 92F

01/07 14:20, , 93F
是弘(日詹),日字旁,音同"燕"~~(為何PTT打不出這字)
01/07 14:20, 93F
※ 編輯: chaihaibin 來自: 124.160.42.139 (01/07 14:33)

01/07 14:36, , 94F
已經修改了原文,文中的鏈接可以看啦
01/07 14:36, 94F

01/07 14:49, , 95F
想問一下,我已經修改了標題,為什麼在上一級板塊中還
01/07 14:49, 95F

01/07 14:50, , 96F
是顯示的是原標題?
01/07 14:50, 96F

01/07 15:01, , 97F
你修內文裡面,Ctrl+x選改標題,改完以後再發佈
01/07 15:01, 97F

01/07 15:02, , 98F
這樣外顯標題就會是正確的
01/07 15:02, 98F

01/07 15:02, , 99F
不過裡面的影片果郡王唸弘沾耶="=
01/07 15:02, 99F

01/07 15:11, , 100F
因為果果讀錯了......
01/07 15:11, 100F

01/07 15:23, , 101F
李天柱的蘇培盛也是配音
01/07 15:23, 101F
※ 編輯: chaihaibin 來自: 124.160.42.139 (01/07 15:24)

01/07 15:27, , 102F
這個影片裏面只有蔡少芬是配音的,其他的都是原聲
01/07 15:27, 102F

01/07 15:37, , 103F
(不好意思,我是指最後公播的成品,蘇培盛也是配音)
01/07 15:37, 103F

01/07 16:23, , 104F
原來柱哥是配音,可以請教公播版是哪位配音員配的嗎
01/07 16:23, 104F

01/07 17:29, , 105F
甄嬛崩潰的片段 原音超有感覺!!!
01/07 17:29, 105F

01/07 18:14, , 106F
陳建斌現場的台詞果然很棒,後期配的有點弱,雖然是自
01/07 18:14, 106F

01/07 18:15, , 107F
己配的
01/07 18:15, 107F

01/07 18:36, , 108F
孫儷本人說話比較平、小聲,跟表情有點不搭說,哈哈哈
01/07 18:36, 108F

01/07 18:37, , 109F
可能是因為她知道會有後期配音?總覺得她的聲音異常小聲
01/07 18:37, 109F

01/07 20:24, , 110F
看板規 "此劇若已在台灣重播可不標雷,Ex.甄嬛傳"
01/07 20:24, 110F

01/07 21:34, , 111F
#1GvaoVMZ 歡迎填寫版友名單
01/07 21:34, 111F

01/08 02:51, , 112F
孫儷聲音好平好小聲 小聲到讓人很不耐煩 都快聽不到
01/08 02:51, 112F

01/08 15:23, , 113F
孫儷在這個片花裡只有流產/莞莞類卿這兩段讓我覺得原
01/08 15:23, 113F

01/08 15:23, , 114F
音很好,其他都是配音版的張力比較夠
01/08 15:23, 114F

01/08 16:19, , 115F
皇后那什麼聲音阿
01/08 16:19, 115F

01/08 18:06, , 116F
可能是錄音效果不太好吧,孫儷的原音是比較剛硬略帶點
01/08 18:06, 116F

01/08 18:06, , 117F
男孩兒氣的,跟她當過文藝兵有關。
01/08 18:06, 117F

01/11 22:23, , 118F
看了雞皮疙瘩都出來了 煎餅叔現場台詞更好
01/11 22:23, 118F

11/28 01:49, 7年前 , 119F
11/28 01:49, 119F
文章代碼(AID): #1GwNaaC7 (China-Drama)
文章代碼(AID): #1GwNaaC7 (China-Drama)