[閒聊] 沈香如屑關於女主角配音

看板China-Drama (大陸劇)作者 (sophia0422)時間3年前 (2022/07/27 23:31), 3年前編輯推噓27(27042)
留言69則, 22人參與, 最新討論串1/1
最近才開始追這部,當然也有看過女主角先前那部經典。 我在看之前看到有些人反推,我覺得呢,目前看到第三集感覺都挺好的,只是有時候覺得 女主角的配音讓我有點出戲,而且有時候我覺得好像嘴也對不上。 有人也有注意到嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.235.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1658935902.A.3C0.html

07/27 23:38, 3年前 , 1F
這部劇有人反推嗎?要不要指出是哪一篇啊?
07/27 23:38, 1F
我是在臉書上的文章讀到的,抱歉沒有截圖參考

07/27 23:39, 3年前 , 2F
楊紫不是自己配原音的嗎
07/27 23:39, 2F

07/27 23:40, 3年前 , 3F
楊紫的戲不是都是她原聲嗎?她好像不用配音的
07/27 23:40, 3F

07/27 23:40, 3年前 , 4F
女主角的配音也沒問題吧?你要不要說是哪段?
07/27 23:40, 4F
好的,我下次注意一下是哪一段再來討論

07/27 23:41, 3年前 , 5F
沒有很注意配音,但是之前有看過討論,可能是後來有
07/27 23:41, 5F

07/27 23:41, 3年前 , 6F
改過台詞的原因
07/27 23:41, 6F
※ 編輯: sophia94422 (42.72.235.124 臺灣), 07/27/2022 23:44:51

07/28 00:00, 3年前 , 7F
雖然是原聲 但也是重配 對不對的上就是後製的問題啦
07/28 00:00, 7F

07/28 00:05, 3年前 , 8F
一部熱劇本來好評跟壞評都會有,反正原Po自己看了喜歡
07/28 00:05, 8F

07/28 00:05, 3年前 , 9F
那是最重要的,可以常常來live文討論喔~
07/28 00:05, 9F

07/28 00:09, 3年前 , 10F
我也覺得楊紫有時候配音好像太捲舌(?),不會形容
07/28 00:09, 10F

07/28 00:09, 3年前 , 11F
,但可以理解原po說的
07/28 00:09, 11F

07/28 00:50, 3年前 , 12F
G大 她是北京人 兒化音比較重
07/28 00:50, 12F

07/28 00:54, 3年前 , 13F
楊紫都是用原聲 她的台詞功底還蠻好的 古裝劇也沒問題 部
07/28 00:54, 13F

07/28 00:54, 3年前 , 14F
分嘴型對不上是因為後期進錄音室配音的時候會因為一些原
07/28 00:54, 14F

07/28 00:54, 3年前 , 15F
因改台詞
07/28 00:54, 15F

07/28 01:04, 3年前 , 16F
M大,我很喜歡楊紫,所以知道她是北京人哈哈,但有
07/28 01:04, 16F

07/28 01:04, 3年前 , 17F
時我也會覺得楊紫的配音會讓我有點出神,之前有看到
07/28 01:04, 17F

07/28 01:04, 3年前 , 18F
其他人有類似發言(不確定在哪看到的,因為我也會搜
07/28 01:04, 18F

07/28 01:04, 3年前 , 19F
尋她的資訊),所以說可以理解原po說的(當然不知道
07/28 01:04, 19F

07/28 01:04, 3年前 , 20F
是否一樣),嘴型對不上的部分,之前有在沉香的live
07/28 01:04, 20F

07/28 01:04, 3年前 , 21F
文問過了,跟你的說法相同,了解喔,謝謝
07/28 01:04, 21F

07/28 05:23, 3年前 , 22F
這部劇我唯一會反對的就是沒有拍折騰跟吻戲剪掉啦,哈哈哈
07/28 05:23, 22F

07/28 05:23, 3年前 , 23F
。 每部都會有喜歡跟不喜歡的地方, 有時是演員有時是劇情
07/28 05:23, 23F

07/28 05:23, 3年前 , 24F
或是就是不合你的口味, 所以與其看文章不如還是自己的感
07/28 05:23, 24F

07/28 05:23, 3年前 , 25F
覺最準吧
07/28 05:23, 25F

07/28 05:34, 3年前 , 26F
改詞的話,我只知道之前一閃一閃亮星星是因為牽涉到早戀就
07/28 05:34, 26F

07/28 05:34, 3年前 , 27F
很明顯改詞
07/28 05:34, 27F

07/28 06:24, 3年前 , 28F
也有注意到有些台詞跟嘴型對不上,但楊紫是自己配音,
07/28 06:24, 28F

07/28 06:24, 3年前 , 29F
應該又是不知道什麼原因改台詞(已經習慣為了過審幾乎
07/28 06:24, 29F

07/28 06:24, 3年前 , 30F
每部劇都有這情況了orz
07/28 06:24, 30F

07/28 06:37, 3年前 , 31F
改台詞對不上蠻常見的。但我覺得最明顯的是後期製作沒
07/28 06:37, 31F

07/28 06:37, 3年前 , 32F
調好,聲音跟嘴型有延遲。
07/28 06:37, 32F

07/28 07:56, 3年前 , 33F
有人喜歡就會有人不喜歡,但大家都可以討論囉~不是好
07/28 07:56, 33F

07/28 07:56, 3年前 , 34F
的部分才能看別人文章得到“原來這邊這麼細節~”的想
07/28 07:56, 34F

07/28 07:56, 3年前 , 35F
法,何況是自己看劇的感受,提出討論
07/28 07:56, 35F

07/28 10:43, 3年前 , 36F
借串問一下,現在陸劇如果用原音是收現場的音還是事後配
07/28 10:43, 36F

07/28 10:43, 3年前 , 37F
的?
07/28 10:43, 37F

07/28 10:48, 3年前 , 38F
事後配喔!但有時候看花絮覺得現場就很棒了XD
07/28 10:48, 38F

07/28 11:04, 3年前 , 39F
古裝劇的話肯定都要後期再配音了 現代劇比較能現場收音
07/28 11:04, 39F

07/28 11:10, 3年前 , 40F
事後配音啊~所以會發生演的時候台詞跟後來配音時台詞
07/28 11:10, 40F

07/28 11:10, 3年前 , 41F
被改,出現嘴型對不上的問題
07/28 11:10, 41F

07/28 11:12, 3年前 , 42F
今年印象最深刻的是恰似故人歸,就有發生觀眾覺得結局
07/28 11:12, 42F

07/28 11:12, 3年前 , 43F
整段嘴型都對不上,對岸後來還流出劇本照片,跟有神人
07/28 11:12, 43F

07/28 11:12, 3年前 , 44F
用劇本台詞重配後嘴型全對上了的事情
07/28 11:12, 44F

07/28 12:35, 3年前 , 45F
好希望成毅也是原聲 唯一遺憾..
07/28 12:35, 45F

07/28 12:57, 3年前 , 46F
天盛長歌是現場收音,還有正在拍的蓮花樓也是,基本上
07/28 12:57, 46F

07/28 12:57, 3年前 , 47F
棚拍的都可以做到現場收音,但有時劇組為了節省時間或
07/28 12:57, 47F

07/28 12:57, 3年前 , 48F
需要改詞,只好後期配音。
07/28 12:57, 48F

07/28 13:04, 3年前 , 49F
本來蠻接受成毅聲線重配音,看完劇以後….覺得還是用
07/28 13:04, 49F

07/28 13:04, 3年前 , 50F
原音好,配音把很多原生情緒都吃掉了,不過癮。
07/28 13:04, 50F

07/28 13:09, 3年前 , 51F
成毅原聲也不錯 可惜用了配音><
07/28 13:09, 51F

07/28 13:35, 3年前 , 52F
覺得成毅原聲很好聽耶 情緒很飽滿 用配音真的好可惜
07/28 13:35, 52F

07/29 01:48, 3年前 , 53F
看到剪輯唐周似乎是原音哦
07/29 01:48, 53F

07/29 15:05, 3年前 , 54F
請問一下
07/29 15:05, 54F

07/29 15:05, 3年前 , 55F
陸劇既然是後配
07/29 15:05, 55F

07/29 15:05, 3年前 , 56F
為什麼常常又會突然出現一句
07/29 15:05, 56F

07/29 15:05, 3年前 , 57F
明顯與後配不同的配音
07/29 15:05, 57F

07/29 15:05, 3年前 , 58F
空間感跟遠近音感明顯不同
07/29 15:05, 58F

07/29 18:21, 3年前 , 59F
可能是剪接或改詞的緣故!為了劇情畫面的協調,因為他們
07/29 18:21, 59F

07/29 18:21, 3年前 , 60F
同一個鏡頭實際上可能拍了很多版本挑選。
07/29 18:21, 60F

07/30 00:41, 3年前 , 61F
楊紫的配音(我知她都原聲)常讓我出戲+1,尤其是古裝演俏
07/30 00:41, 61F

07/30 00:41, 3年前 , 62F
皮少女喜劇橋段時,可能為了呈現古靈精怪調皮,她常會用
07/30 00:41, 62F

07/30 00:41, 3年前 , 63F
一種吊兒郎當的語氣說話,加上她面部表情常常較豐富,有
07/30 00:41, 63F

07/30 00:41, 3年前 , 64F
時會給我流於表面、略為浮誇的感受。 但她演較沉重或傷感
07/30 00:41, 64F

07/30 00:41, 3年前 , 65F
的橋段時,我就覺得好些,畢竟她哭戲感染力很不錯。
07/30 00:41, 65F

07/30 01:12, 3年前 , 66F
之前錦覓的前期比較會有浮誇感,沉香我覺得自然很多~
07/30 01:12, 66F

07/30 01:13, 3年前 , 67F
不過我是不覺得出戲
07/30 01:13, 67F

08/06 09:49, , 68F
我也剛開始看了幾集 完全跟妳一樣的狀況!
08/06 09:49, 68F

11/14 04:16, , 69F
我也不愛原音,任何演員的都是
11/14 04:16, 69F
文章代碼(AID): #1YuLfUF0 (China-Drama)
文章代碼(AID): #1YuLfUF0 (China-Drama)