[公告] OldHo 水桶45天

看板China-Drama (大陸劇)作者 (小出)時間1年前 (2025/03/09 13:05), 編輯推噓27(27050)
留言77則, 21人參與, 1年前最新討論串1/1
【違規文章】 作者 OldHo (OldHo) 看板 China-Drama 標題 [閒聊] 因為中國的口音而無法嘗試看”難哄” 時間 Sun Mar 9 10:47:05 2025 【違反板規】 板規十-8 本板為「中國戲劇板」,不管是哪一部劇都會有中國口音。 來到喜歡中劇的地方「詢問板友是否有同樣的困擾」、「看到預告片直接無法入戲」 且在台劇版發表一模一樣的文章, 綜合以上行為及言論,認定為蓄意挑撥以及鬧板。 →水桶45天 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.8.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1741496712.A.79A.html

03/09 13:07, 1年前 , 1F
還好我認真回趕上最後的留言
03/09 13:07, 1F

03/09 13:09, 1年前 , 2F
但我刪文了QQ 你要重推一次嗎XD
03/09 13:09, 2F

03/09 13:14, 1年前 , 3F
那我補充一下好了XD如果真的有板友因為口音問題不想錯過
03/09 13:14, 3F

03/09 13:14, 1年前 , 4F
此劇,可以等看看日本代理商是不是會出藍光DVD,日版可
03/09 13:14, 4F

03/09 13:14, 1年前 , 5F
能會有日語配音,只是價錢頗高~
03/09 13:14, 5F

03/09 13:20, 1年前 , 6F
對欸欸欸日語配音好貼心
03/09 13:20, 6F

03/09 13:29, 1年前 , 7F
哈哈 笑死
03/09 13:29, 7F

03/09 14:10, 1年前 , 8F
我以為我們對口音的接受度遠高於中國網友耶 看他們每次在
03/09 14:10, 8F

03/09 14:10, 1年前 , 9F
批評誰的普通話不夠標準時 我都翻翻白眼繼續看劇XD
03/09 14:10, 9F

03/09 14:11, 1年前 , 10F
推日語配音XDDD
03/09 14:11, 10F

03/09 14:12, 1年前 , 11F
普通話不夠標準沒關係但真的不要含滷蛋用聽的也是滿辛苦
03/09 14:12, 11F

03/09 14:12, 1年前 , 12F
我也是以為台灣人應該對口音接受度高於左岸的親估們才是
03/09 14:12, 12F

03/09 14:36, 1年前 , 13F
我也以為我們對口音容忍度比較高,因為我們一般比
03/09 14:36, 13F

03/09 14:36, 1年前 , 14F
較沒那麼字正腔圓 XD
03/09 14:36, 14F

03/09 14:38, 1年前 , 15F
同感其實我聽不太出怎樣是不標準 哈!
03/09 14:38, 15F

03/09 14:46, 1年前 , 16F
我只有央視主持人講話方式,才覺得有囗音。
03/09 14:46, 16F

03/09 14:57, 1年前 , 17F
日語配音好酷喔
03/09 14:57, 17F

03/09 15:59, 1年前 , 18F
我反而對於他們不用原音用配音比較容易出戲,演員自己
03/09 15:59, 18F

03/09 15:59, 1年前 , 19F
原音的我都很能接受
03/09 15:59, 19F

03/09 16:00, 1年前 , 20F
口音跟咬字發音是兩回事,比方脫口秀,看日裔的演員跟日
03/09 16:00, 20F

03/09 16:00, 1年前 , 21F
本土生土長過去挑戰的演員,都是日本口音,但前者的英文
03/09 16:00, 21F

03/09 16:00, 1年前 , 22F
我能聽懂,後者我就聽得很辛苦。
03/09 16:00, 22F

03/09 21:37, 1年前 , 23F
全世界都有口音啊XD 日語關東關西腔,英文多到數不
03/09 21:37, 23F

03/09 21:37, 1年前 , 24F
清,這又不影響戲劇觀看
03/09 21:37, 24F

03/09 21:49, 1年前 , 25F
有時候真的有影響。我能看俄劇、加拿大劇、法國,但是泰
03/09 21:49, 25F

03/09 21:49, 1年前 , 26F
劇的泰語我接受很困難
03/09 21:49, 26F

03/09 21:50, 1年前 , 27F
中劇不要太太太捲舌,大多都能接受
03/09 21:50, 27F

03/09 21:51, 1年前 , 28F
新加坡劇接受度很高,他們講話好喜感
03/09 21:51, 28F

03/09 21:53, 1年前 , 29F
日語不同腔我聽不出差異,都一樣的
03/09 21:53, 29F

03/09 22:50, 1年前 , 30F
其實我們就是典型南方口音 多聽一點大概就懂了
03/09 22:50, 30F

03/09 22:52, 1年前 , 31F
像是日常其實ㄣㄥ不分 我們沒有那麼在意
03/09 22:52, 31F

03/09 22:53, 1年前 , 32F
我看丁禹兮去錄上海迪士尼春節特別廣播花絮 其實我沒聽出啥
03/09 22:53, 32F

03/09 22:54, 1年前 , 33F
但是他就被抓到ㄥ發得不夠標準所以重錄
03/09 22:54, 33F

03/09 22:55, 1年前 , 34F
看綜藝會比較直觀地感受到腔音問題
03/09 22:55, 34F

03/09 22:58, 1年前 , 35F
捲舌超重的比較偏東北 標準的也沒有那麼重
03/09 22:58, 35F

03/09 23:00, 1年前 , 36F
以前英語的口音甚至跟出身階層有關 一聽就知道哪個階級
03/09 23:00, 36F

03/09 23:01, 1年前 , 37F
我們日常比較少計較這些 所以不太會注意
03/09 23:01, 37F

03/10 09:09, 1年前 , 38F
綜藝不用配音,可以隨便亂講,戲劇要求比較多,要
03/10 09:09, 38F

03/10 09:09, 1年前 , 39F
抑揚頓挫等等的,還有演員籍貫也有差,小白是北京人
03/10 09:09, 39F

03/10 09:09, 1年前 , 40F
,所以他的普通話就會自帶輕重不等的捲舌音,但比如
03/10 09:09, 40F

03/10 09:09, 1年前 , 41F
許凱廣東人就不會有這種感覺。
03/10 09:09, 41F

03/10 10:48, 1年前 , 42F
我不太在意口音,但帥哥如果是山東腔可能還是有影響
03/10 10:48, 42F

03/10 10:48, 1年前 , 43F
XD (腦中浮出魏哲鳴用山東話唸潘瑋柏歌詞的畫面)
03/10 10:48, 43F

03/10 11:33, 1年前 , 44F
我北平籍小學老師會說白是北平偏鄉土腔,他們真正北平人捲
03/10 11:33, 44F

03/10 11:33, 1年前 , 45F
舌音不會這麽多,但這麽多年,也許這就是現在北京人說話方
03/10 11:33, 45F

03/10 11:33, 1年前 , 46F
式。
03/10 11:33, 46F

03/10 12:29, 1年前 , 47F
我雖然很喜歡棣棣,但是想到蒼蘭訣大強配音如果不是順子
03/10 12:29, 47F

03/10 12:29, 1年前 , 48F
老師,可能還是有影響的XD
03/10 12:29, 48F

03/10 12:31, 1年前 , 49F
m大說的沒錯,月尊是棣棣的顏加上順子老師的嗓音共同塑造的
03/10 12:31, 49F

03/10 13:59, 1年前 , 50F
有些綜藝也是需要準確的發音 像是脫口秀啊 喜人奇妙夜啊
03/10 13:59, 50F

03/10 14:01, 1年前 , 51F
看電視有字幕也會忽略他們的發音問題 但是現場應該影響很大
03/10 14:01, 51F

03/10 14:05, 1年前 , 52F
我超喜歡胖子門窗劉仁鋮講取消後鼻音那段 超絕好笑XDDD
03/10 14:05, 52F

03/10 20:43, 1年前 , 53F
脫口秀那種比較不算啦,因為那個就是要著重講話的,
03/10 20:43, 53F

03/10 20:43, 1年前 , 54F
發音一定要讓人聽得很清楚?
03/10 20:43, 54F

03/10 20:46, 1年前 , 55F
京腔最著名的就大張偉XDDDD,他那個發音也很難在戲
03/10 20:46, 55F

03/10 20:46, 1年前 , 56F
劇表現?
03/10 20:46, 56F

03/10 20:51, 1年前 , 57F
小白是懷柔的確實是北京鄉下XD
03/10 20:51, 57F

03/10 23:29, 1年前 , 58F
小白口音也是嘟嘟嚷嚷,聽不清楚
03/10 23:29, 58F

03/10 23:31, 1年前 , 59F
大陸他們嫌普通話講不清楚,但我聽不
03/10 23:31, 59F

03/10 23:31, 1年前 , 60F
出分別,只要聽得懂就接受,不過我
03/10 23:31, 60F

03/10 23:31, 1年前 , 61F
主要還是看字幕
03/10 23:31, 61F

03/11 00:20, 1年前 , 62F
說到口音我真的覺得許凱有莫名的臺灣口音,許凱還會
03/11 00:20, 62F

03/11 00:20, 1年前 , 63F
臺灣人特有的連音,看密逃有夠親切
03/11 00:20, 63F

03/11 08:30, 1年前 , 64F
口音沒問題,主要是台詞功底吧XD 棣棣也有台灣口音,可
03/11 08:30, 64F

03/11 08:30, 1年前 , 65F
能是團隊有台灣人XDD
03/11 08:30, 65F

03/11 22:18, 1年前 , 66F
之前看“灼灼風流” 馮紹峰是配音 感覺超奇怪的
03/11 22:18, 66F

03/11 22:19, 1年前 , 67F
之前那麼多戲劇早就習慣他的聲音了 突然來個配音
03/11 22:19, 67F

03/12 11:19, 1年前 , 68F
比起口音 我對時裝劇水土不服的是通訊軟體和文件軟體的
03/12 11:19, 68F

03/12 11:20, 1年前 , 69F
輸入法@@?我們大多是注音法輸入或倉頡拆字輸入 他們是羅
03/12 11:20, 69F

03/12 11:21, 1年前 , 70F
馬拼音輸入...一個就是"雖然知道,但無法融入"的感覺
03/12 11:21, 70F

03/12 11:22, 1年前 , 71F
所以我只追古裝劇...全部是書法 很棒
03/12 11:22, 71F

03/12 16:17, 1年前 , 72F
當我開始在簡中論壇找二次元糧吃的那天起 我就不在意了XD
03/12 16:17, 72F

03/12 16:18, 1年前 , 73F
現在還學會解碼各種密語了呢(遠目
03/12 16:18, 73F

03/12 16:43, 1年前 , 74F
我只看這裡追古裝劇,或許還加上維基百科。
03/12 16:43, 74F

03/12 16:55, 1年前 , 75F
現在正在遭受衝擊中,陪兒子剪髮看到中天娛樂在播長月燼明
03/12 16:55, 75F

03/12 16:55, 1年前 , 76F
,但竟然是台語配音,好特別的體驗,澹台燼跟蘇蘇講台語太
03/12 16:55, 76F

03/12 16:55, 1年前 , 77F
奇妙了。
03/12 16:55, 77F
文章代碼(AID): #1dpI68UQ (China-Drama)
文章代碼(AID): #1dpI68UQ (China-Drama)