[閒聊] 古裝劇現代用語

看板China-Drama (大陸劇)作者 (小南花)時間9小時前 (2025/07/10 16:47), 編輯推噓19(19045)
留言64則, 19人參與, 2小時前最新討論串1/1
有 長安的荔枝/錦繡年華/惜花芷 雷 大陸古裝劇很常出現古代不曾有的概念/字眼 一開始看到覺得有趣 但現在已經氾濫到古裝都不像古裝劇了 舉例來說近期兩部長安的荔枝/錦繡芳華 設定背景都在唐朝的戲劇 長安的荔枝出現 「做實驗」 「滾」 「分分鐘」 -外國商人會叫自己胡商? -外國商人用中文聊天? -設定在嶺南 每個峒人都一口流利北京腔 -用一堆現代梗 ex一對臥龍鳳雛 錦繡更扯 -唐朝出現花商還使用現代行銷手法(跟惜花芷一樣) -女配角替裸上身的男主角療傷 -自創什麼放妾書 和離書 -還有放SM道具及春宮圖的小房間 -古代女性能自由戀愛在大街上討論戀愛話題? 你如果像惜花芷架空一個朝代 或是穿越劇我尚可接受 但點名了是唐朝 還故意寫入部分史實 我相信在唐朝肯定有唐朝商業發家/當官的方式 編劇不會寫 挪用現代手法 例如 長安荔枝劇情內容 出現主角洽公 被各個公部門踢皮球 真的要看吐了 這兩部戲實景/服裝/道具都挺用心的 出現這種內容超級出戲 邊看邊回想我以前歷史知識是不是出了錯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.214.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1752137234.A.E56.html

07/10 16:58, 9小時前 , 1F
我覺得古偶的調性比較輕鬆,所以用辭沒那麼嚴謹倒還可以
07/10 16:58, 1F

07/10 16:58, 9小時前 , 2F
接受
07/10 16:58, 2F

07/10 17:03, 9小時前 , 3F
古裝劇最常出現的不符合年代的好像就是浪漫這個詞,不過
07/10 17:03, 3F

07/10 17:03, 9小時前 , 4F
想想是電視劇就不在意了
07/10 17:03, 4F

07/10 17:11, 8小時前 , 5F
我最不能接受的是自稱小女
07/10 17:11, 5F

07/10 18:06, 8小時前 , 6F
古偶就不是歷史劇啊 就是穿著漢服的偶像劇
07/10 18:06, 6F

07/10 18:35, 7小時前 , 7F
長安的荔枝改編自小說,人家馬伯庸是寫小說不是在編
07/10 18:35, 7F

07/10 18:35, 7小時前 , 8F
史記,而他的發想代入的就是現代牛馬生活,想看嚴
07/10 18:35, 8F

07/10 18:35, 7小時前 , 9F
絲合縫的歷史請去讀課本,不建議看電視劇。
07/10 18:35, 9F

07/10 18:39, 7小時前 , 10F
現在都沒辦法十分準確地還原中古漢語了
07/10 18:39, 10F

07/10 18:39, 7小時前 , 11F
確定要檢討胡商嗎?XDDDD
07/10 18:39, 11F

07/10 18:41, 7小時前 , 12F
真的要講還原 成本負擔不起的
07/10 18:41, 12F

07/10 18:41, 7小時前 , 13F
比如說 裡面出現的動物品種啦 植物品種啦
07/10 18:41, 13F

07/10 18:42, 7小時前 , 14F
雖然這種等級的還原根本不可能
07/10 18:42, 14F

07/10 18:43, 7小時前 , 15F
不過荔枝樹 不是荔枝樹 確實有點誇張了
07/10 18:43, 15F

07/10 18:45, 7小時前 , 16F
唐朝的話 粟特人都能做官了 會說官話很正常吧
07/10 18:45, 16F

07/10 18:58, 7小時前 , 17F
分分鐘,秒這些這些不可能在唐朝出現,西洋鐘明朝才傳入中國
07/10 18:58, 17F

07/10 18:59, 7小時前 , 18F
另外唐朝有放妻書,還有範本,但應該不會有放妾書
07/10 18:59, 18F

07/10 19:04, 7小時前 , 19F
還有自稱小女,超問號,編劇有點沒文化
07/10 19:04, 19F

07/10 19:08, 6小時前 , 20F
小女-已經是錯誤被當正確了
07/10 19:08, 20F

07/10 19:11, 6小時前 , 21F
不要能翻譯寫明天過後,片名卻叫后天;自稱明成祖、蜀漢
07/10 19:11, 21F

07/10 19:12, 6小時前 , 22F
其它的我都當編劇是小學生別苛求
07/10 19:12, 22F

07/10 19:22, 6小時前 , 23F
太古雅、有時代感的詞彙,新世代的中國觀眾未必能懂,俗而
07/10 19:22, 23F

07/10 19:22, 6小時前 , 24F
能通是中劇趨勢吧?
07/10 19:22, 24F

07/10 19:23, 6小時前 , 25F
(所以不愛看「這類」用語&風格的戲)
07/10 19:23, 25F

07/10 19:24, 6小時前 , 26F
中國文化大革命破四舊
07/10 19:24, 26F

07/10 20:19, 5小時前 , 27F
剛開始從那些甄嬛傳,步步驚心看,自然用詞嚴謹、儀態端正
07/10 20:19, 27F

07/10 20:19, 5小時前 , 28F
、服化道講究,但後來看越多,標準越降低,就不要求了
07/10 20:19, 28F

07/10 20:33, 5小時前 , 29F
女主自稱小女,那女主他爹要怎麼跟朋友稱呼女兒呢XDD?
07/10 20:33, 29F

07/10 20:35, 5小時前 , 30F
太現代到分分鐘有點太過了,但我看的大部分不會太離譜
07/10 20:35, 30F

07/10 20:35, 5小時前 , 31F
。但如果是喜劇還可以忽略一下
07/10 20:35, 31F

07/10 20:47, 5小時前 , 32F
我最討厭的是排查這個詞,很莫名
07/10 20:47, 32F

07/10 20:53, 5小時前 , 33F
以前那些所謂講究的服化道也都可以看到漢服博主吐嘈的(合掌
07/10 20:53, 33F

07/10 20:54, 5小時前 , 34F
影樓派跟古墓派還有一派啥來著 網路上也是爭論不休
07/10 20:54, 34F

07/10 20:55, 5小時前 , 35F
我朋友在做古墓派(?)漢服的時候也會做現代化修改
07/10 20:55, 35F

07/10 20:56, 5小時前 , 36F
還有些時候其實是現代的裁縫不見得理解古代的裁縫
07/10 20:56, 36F

07/10 20:59, 5小時前 , 37F
用語要完全復古那是不可能的 時代不同落差太大
07/10 20:59, 37F

07/10 21:00, 5小時前 , 38F
觀念也完全不同 用語真的還好啦 這很微枝末節了
07/10 21:00, 38F

07/10 21:04, 5小時前 , 39F
說不定文法還有差異呢 但是戲到底是拍給誰看呢...
07/10 21:04, 39F

07/10 21:26, 4小時前 , 40F
唐宋以前的語言根本也不是現在的國語/華語吧。所以早就
07/10 21:26, 40F

07/10 21:26, 4小時前 , 41F
改很大了
07/10 21:26, 41F

07/10 21:44, 4小時前 , 42F
清宮劇應該是講滿語。所以台詞應該都算是翻譯吧
07/10 21:44, 42F

07/10 22:14, 3小時前 , 43F
現代用語勉強接受,反正無論如何很難復原當時的語言,
07/10 22:14, 43F

07/10 22:14, 3小時前 , 44F
但出現外來語我就會秒出戲,例如智商、幽默,潛意識 等
07/10 22:14, 44F

07/10 22:14, 3小時前 , 45F
07/10 22:14, 45F

07/10 22:52, 3小時前 , 46F
同意無論如何無法還原古代的語言、腔調,何況每個朝代都
07/10 22:52, 46F

07/10 22:52, 3小時前 , 47F
不同,更不是講北京/普通話,元朝蒙古人,清朝女真人,
07/10 22:52, 47F

07/10 22:52, 3小時前 , 48F
唐朝鮮卑人……這既然無法還原,那還不如觀眾取向,讓觀
07/10 22:52, 48F

07/10 22:52, 3小時前 , 49F
眾能看懂就好。以及,看過一些清朝、民初的真實影片、照
07/10 22:52, 49F

07/10 22:53, 3小時前 , 50F
片,還滿恐怖的,達官貴族好看的極少數,民間更是破破爛
07/10 22:53, 50F

07/10 22:53, 3小時前 , 51F
爛,常見衣不蔽體,現代人看了會驚嚇的程度,看過就知道
07/10 22:53, 51F

07/10 22:53, 3小時前 , 52F
古裝劇真的是美好的想像。反正既然不是紀錄片,而是假想
07/10 22:53, 52F

07/10 22:53, 3小時前 , 53F
的戲劇,那就是假想成分多寡罷了,五十步笑百步。我投觀
07/10 22:53, 53F

07/10 22:53, 3小時前 , 54F
眾取向一票
07/10 22:53, 54F

07/10 23:33, 2小時前 , 55F
我也受不了小女
07/10 23:33, 55F

07/10 23:33, 2小時前 , 56F
這已經在他們的世界積非成是了
07/10 23:33, 56F

07/10 23:47, 2小時前 , 57F
自稱小女真的讓人問號
07/10 23:47, 57F

07/10 23:57, 2小時前 , 58F
最近看到很多「動詞+於+受詞」的台詞,但「於」根本
07/10 23:57, 58F

07/10 23:57, 2小時前 , 59F
超贅字。
07/10 23:57, 59F

07/10 23:58, 2小時前 , 60F
折辱於我、辜負於我
07/10 23:58, 60F

07/10 23:59, 2小時前 , 61F
骨灰級積非成是~自己說、向對方說:大恩不言謝!
07/10 23:59, 61F

07/11 00:01, 2小時前 , 62F
算計於我、怨恨於我
07/11 00:01, 62F

07/11 00:04, 2小時前 , 63F
還有「整」這個、「整」那個、「好勒」,每次聽到真的超白
07/11 00:04, 63F

07/11 00:04, 2小時前 , 64F
07/11 00:04, 64F
文章代碼(AID): #1eRtuIvM (China-Drama)
文章代碼(AID): #1eRtuIvM (China-Drama)