討論串《武林外傳》台灣播出效果不佳 觀眾抱怨看不懂
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我還在懷疑那些算是方言嗎?. 詞彙句型跟國語/普通話差不多. 只不過有腔調. 就像阿扁秀蓮講的台灣狗語. 他們是講有閩南語腔調的國語啊,可不是閩南語. 要是武林外傳那些口音就算是方言. 那北方方言跟國語所差無幾啊,哪會聽不懂. 台灣仍然很多很老的外省人也是講著[有各地腔調的國語]. 例如俺師父聖嚴法
(還有102個字)
內容預覽:
這個記者基本上就是轉載了論壇上的一些帖子. http://www.chinanews.com.cn/yl/ypkb/news/2006/07-27/764760.shtml. 《武林外傳》在內地創造了收視奇跡﹐引來台灣各家電視台爭奪版權﹐最後由八大電視搶到播映權﹐於7月7日晚在該台的晚8點黃金時段播
(還有475個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁