[問題] 想請教幾項國樂器的英文

看板ClassicMusic作者 (Trying Times)時間14年前 (2010/12/10 18:31), 編輯推噓4(4017)
留言21則, 5人參與, 最新討論串1/1
各位好,我知道作業要自己做,不過關於這個, 網路上的譯詞莫衷一是, 希望各位幫忙解惑,感謝! 二胡 鑼鼓 竹笛 古箏 中阮 琵琶 小堂鼓 廣東鼓 三弦 月琴 哨角 醒獅鼓 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.68.120

12/10 19:10, , 1F
莫衷一是的意思是?基本上國樂器的英文譯名都是採音譯。
12/10 19:10, 1F

12/10 20:30, , 2F
erhu,chinese drum.Guzheng,Zhongruan,Pipa,Sanxian,Yueqin
12/10 20:30, 2F

12/11 02:48, , 3F
因為也有看到意譯的。
12/11 02:48, 3F

12/11 02:48, , 4F
有人說以前外國人不懂國樂器,所以多採意譯,
12/11 02:48, 4F

12/11 02:49, , 5F
現在則音譯較多。
12/11 02:49, 5F

12/11 09:13, , 6F
不一定都音譯,竹笛 Chinese (bamboo) Flute
12/11 09:13, 6F

12/11 09:13, , 7F
古箏 Chinese Zither
12/11 09:13, 7F

12/11 09:14, , 8F
其他在國外比較少見的樂器多採音譯
12/11 09:14, 8F

12/11 14:42, , 9F
看到「莫衷一是」了吧……=_=
12/11 14:42, 9F

12/11 22:37, , 10F
有些樂器"也有"意譯,但基本上國際慣用都還是音譯為主,
12/11 22:37, 10F

12/11 22:38, , 11F
如t大提的笛子和古箏,正式場合也多採音譯,意譯的使用
12/11 22:38, 11F

12/11 22:38, , 12F
多為解釋或加註,很少拿來單獨稱呼樂器。
12/11 22:38, 12F

12/11 23:41, , 13F
同意樓上。那些英文字詞是讓外國人比較好理解罷了
12/11 23:41, 13F

12/12 08:33, , 14F
Chinese flute很常見啊!
12/12 08:33, 14F

12/12 08:38, , 15F
在維基打Chinese flute會出現很多中國管樂器,除了笛子
12/12 08:38, 15F

12/12 08:39, , 16F
外還包括簫、塤之類的,都是用音譯,可見Chinese flute
12/12 08:39, 16F

12/12 08:40, , 17F
在國際上不是太正式用來稱呼笛子的方式。
12/12 08:40, 17F

12/12 08:41, , 18F
如笛子協奏曲會寫dizi concerto而不會寫Chinese flute
12/12 08:41, 18F

12/12 08:42, , 19F
concerto
12/12 08:42, 19F

12/15 04:49, , 20F
嗯,我只是說它很常見XD
12/15 04:49, 20F

12/15 04:49, , 21F
在一些當代作品中也會看到這樣寫。
12/15 04:49, 21F
文章代碼(AID): #1D0W5iVO (ClassicMusic)
文章代碼(AID): #1D0W5iVO (ClassicMusic)