[心得] The Big Bang Theory 1*17(雷)

看板EAseries (歐美影集)作者 (徵男友)時間17年前 (2008/05/22 11:13), 編輯推噓12(1205)
留言17則, 13人參與, 最新討論串1/1
感覺TBBT的編劇似乎偏愛中文笑話 這集超好笑的,Sheldon因為想要跟中餐館老闆反應他吃的橘子雞不是橘子 而是柳丁,所以特地去學了中文,不過他講的中文幾乎是錯的 不僅僅是口音很好笑,講出來的意思也是差了十萬八千里 但是由於他一整個口音讓我完全聽不出來他在說什麼 就連他底下的英文字幕也是翻譯錯的,還要重新看個幾次才知道他講什麼 Penny的男友因為把它們之間的性愛生活po到blog上 所以他就跟她男友ㄘㄟˋ了 之後跟Leonard抱怨說,為什麼他總是遇不到好人 Leonard就自告奮勇的說那我們來約會吧 最後他們終於在戲劇理真實得打波了 PS.到底什麼是薛定諤的貓 為什麼用在這裡啊?Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.181.89

05/22 11:24, , 1F
薛丁格的貓是某個實驗 google一下應該有不少解釋
05/22 11:24, 1F

05/22 11:28, , 2F
不算實驗拉 算是個解釋量子物理的說法
05/22 11:28, 2F

05/22 11:29, , 3F
關在盒子裡的貓是以一種"半死不活"的狀態存在著 XD
05/22 11:29, 3F

05/22 11:33, , 4F
用在這個地方應該是指,在事情真正去執行之前,會怎樣
05/22 11:33, 4F

05/22 11:33, , 5F
是沒辦法預知的...
05/22 11:33, 5F

05/22 13:42, , 6F
http://tinyurl.com/6529r7 剛好這禮拜Bones也有提到耶
05/22 13:42, 6F

05/22 13:42, , 7F
所以就跑去找資料了 :P
05/22 13:42, 7F

05/22 17:14, , 8F
老實說,他就算翻譯成中文,我還是不覺得他是國語XD
05/22 17:14, 8F

05/22 21:18, , 9F
"鼻涕在哪?鼻涕!!" "哎呀!嚇死我" 這級太好笑了啦~~~
05/22 21:18, 9F

05/22 21:21, , 10F
真是一個有趣的概念...
05/22 21:21, 10F

05/23 02:20, , 11F
推"哎呀!嚇死我"
05/23 02:20, 11F

05/24 01:13, , 12F
連續兩個劇都有提到 BONES應該在下面補上如果想知道薛丁格
05/24 01:13, 12F

05/24 01:14, , 13F
的貓 請收看BIG BANG的詳細解說 XD
05/24 01:14, 13F

05/25 15:45, , 14F
推"哎呀!嚇死我"+1
05/25 15:45, 14F

10/15 21:08, , 15F
鼻涕應該是"雞丁"?所以是:"雞丁在哪兒?"
10/15 21:08, 15F

06/29 11:12, , 16F
猴子在胃裡動,梅毒驢子─ 太白痴了XD
06/29 11:12, 16F

08/15 21:14, , 17F
中文沒有錯 shieldon的確唸出了那些東西的中文 XD
08/15 21:14, 17F
文章代碼(AID): #18DEJlIF (EAseries)
文章代碼(AID): #18DEJlIF (EAseries)