[請益] 怪醫豪斯 公視翻譯版本與得利DVD版本是否相同?

看板EAseries (歐美影集)作者 (musicus)時間16年前 (2009/11/28 11:42), 編輯推噓11(11013)
留言24則, 18人參與, 最新討論串1/1
這部影集我才看過一次,但是驚為天人,打算買DVD收藏 然而我有點擔心得利DVD版本的翻譯,是否與公視的翻譯相同? 我很欣賞公視的翻譯,尤其是House罵人的段落翻的不錯:p 當然醫學譯詞也相當專業 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.19.37

11/28 11:59, , 1F
第一季不一樣(因為DVD先出公視才播)第二季之後不知道
11/28 11:59, 1F

11/28 12:16, , 2F
公視的翻譯真的很棒!!
11/28 12:16, 2F

11/28 13:03, , 3F
翻譯有沒有熱誠真的滿重要的.昨天看緯來重播的SATC很吐血
11/28 13:03, 3F

11/28 13:07, , 4F
不過片頭的音樂不太習慣XD
11/28 13:07, 4F

11/28 13:44, , 5F
公視的翻譯有時候用字太艱澀了
11/28 13:44, 5F

11/28 15:28, , 6F
最近剛看完第一季DVD,翻得很差
11/28 15:28, 6F

11/28 16:28, , 7F
公視翻譯偶爾有點冏,不過第一季還是翻的比dvd好
11/28 16:28, 7F

11/28 16:35, , 8F
結果得利也悄悄出S3了
11/28 16:35, 8F

11/28 17:13, , 9F
之前我也問過相同問題 9767
11/28 17:13, 9F

11/28 20:58, , 10F
第三季要買!!!! 雖然還是沒花絮,但是第三季真的好看!
11/28 20:58, 10F

11/28 20:59, , 11F
House我也覺得S3好看
11/28 20:59, 11F

11/28 22:08, , 12F
S3 Huddy的飛機驚魂記經典!!
11/28 22:08, 12F

11/28 22:58, , 13F
我是比較希望"怪醫豪斯"版繼續出,因為我不太喜歡"流氓醫生"
11/28 22:58, 13F

11/28 22:58, , 14F
這標題不過好像... ~_~
11/28 22:58, 14F

11/29 11:20, , 15F
不可能一樣 因為翻譯也是有版權的
11/29 11:20, 15F

11/30 19:45, , 16F
我也比較愛怪醫豪斯 比較有怪醫黑傑克的神力感覺
11/30 19:45, 16F

11/30 21:51, , 17F
公視有時用字稍冷僻...
11/30 21:51, 17F

12/02 08:55, , 18F
我有個問題...到底一區的DVD有沒有傳說中的中字?
12/02 08:55, 18F

12/02 08:57, , 19F
因為不只我要看...,最近AMAZON1~5的BOX有特價想衝啊
12/02 08:57, 19F

01/11 13:03, , 20F
公視翻譯有時也會出持槌~~同個字有不同意義,沒看前後文就翻.
01/11 13:03, 20F

01/11 13:03, , 21F
大致上我也喜歡公視翻譯,但有些它想要"本土化用語"過頭了.
01/11 13:03, 21F

01/11 13:03, , 22F
就是一些本土口語化,通常聽到會聽得懂,但公視因為字幕國字化
01/11 13:03, 22F

01/11 13:04, , 23F
出來,反而會一時看不懂它在翻什麼~所以不要太特意吧.
01/11 13:04, 23F

07/24 14:32, , 24F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
07/24 14:32, 24F
文章代碼(AID): #1B49mCGT (EAseries)
文章代碼(AID): #1B49mCGT (EAseries)