[問題] Queen B =社交女王的典故

看板EAseries (歐美影集)作者 (悠哉的午後)時間15年前 (2011/03/10 20:55), 編輯推噓6(605)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
今天看犯罪心理看到劇中人一直提到QueenB 翻譯社交女王 請問這有典故嗎? 還是源自於gossip girl的Blair? 偽第三行..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.179

03/10 20:59, , 1F
女王蜂??
03/10 20:59, 1F

03/10 21:10, , 2F
一般來說都叫 Queen Bee, 因為很巧合的 Blair 簡稱B, 所以叫
03/10 21:10, 2F

03/10 21:12, , 3F
Queen B, 這一詞很早就有了, 不是以Gossip Girl為濫觴
03/10 21:12, 3F

03/10 22:28, , 4F
queenbee本來就是一個常用的詞啊!
03/10 22:28, 4F

03/10 22:31, , 5F
我想Blair當初會叫Blair不會是一個巧合XD
03/10 22:31, 5F

03/10 22:32, , 6F
應該是編劇故意依照Queen Bee的典故去設計的
03/10 22:32, 6F

03/10 23:13, , 7F
Queen bee,我覺得跟社交女王有一段距離耶 @@
03/10 23:13, 7F

03/10 23:14, , 8F
queen bee比較像大姐頭的感覺。
03/10 23:14, 8F

03/10 23:23, , 9F
GG絕對沒那麼大的影響力!確實就是從女王蜂諧音來的.
03/10 23:23, 9F

03/11 01:29, , 10F
Mean Girl時的Regina就有這樣叫了!!
03/11 01:29, 10F

03/11 18:05, , 11F
QueenBee一詞在1955年瓊克勞馥的電影就當片名了
03/11 18:05, 11F
文章代碼(AID): #1DUCebLb (EAseries)
文章代碼(AID): #1DUCebLb (EAseries)