[心得] 星光大道的主持人季芹跟Linda
看板Golden-Award (三金(金鐘 金馬 金曲))作者mizzly (我想要長到175)時間19年前 (2007/06/17 12:49)推噓21(21推 0噓 9→)留言30則, 23人參與討論串1/1
別的不講,單講手越增田那個片段,
真的讓我氣炸。
兩個主持人都自以為自己日文很強,
不讓隨行翻譯講話,自己按照自己的意思亂講一通。
季芹居然跟翻譯說, "你不要翻譯我聽得懂"
季芹我不太認識,她的日文是有多強?
她有日檢一級還是留過日還是當過翻譯的經歷嗎?
她為什麼可以跟翻譯講這種話,然後跟翻譯搶話?
今天即使她是日文超強好了,今天她是主持人,
她不應該尊重來賓、尊重隨行翻譯嗎?
然後Linda也幹一樣的事情。
手越介紹完活動之後,
翻譯正要講喔,Linda不讓翻譯講話就自己搶著說
要舉辦 "握手" 見面會。
我自己也是學日文的,我還倒回去聽第二次、第三次,
我想請問Linda,你怎麼會聽到 "握手(あくしゅ)" 這個字?
如果你沒聽到,你怎麼可以講出 "握手" 見面會這件事?
丟臉死了。
今天是讓你來當主持人的,派翻譯就是要確保中日文的互換不會出問題,
結果兩個主持人再那邊亂講一通,還自以為自己很厲害。
台灣最大流行音樂活動的星光大道的主持人,水準居然是這樣。
完全不懂得尊重。
丟臉丟到國外去。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.251.7.80
→
06/17 12:51, , 1F
06/17 12:51, 1F
→
06/17 12:51, , 2F
06/17 12:51, 2F
推
06/17 12:52, , 3F
06/17 12:52, 3F
推
06/17 12:52, , 4F
06/17 12:52, 4F
→
06/17 12:52, , 5F
06/17 12:52, 5F
→
06/17 12:53, , 6F
06/17 12:53, 6F
推
06/17 12:53, , 7F
06/17 12:53, 7F
推
06/17 12:54, , 8F
06/17 12:54, 8F
推
06/17 12:56, , 9F
06/17 12:56, 9F
推
06/17 13:00, , 10F
06/17 13:00, 10F
推
06/17 13:01, , 11F
06/17 13:01, 11F
推
06/17 13:03, , 12F
06/17 13:03, 12F
推
06/17 13:09, , 13F
06/17 13:09, 13F
推
06/17 13:16, , 14F
06/17 13:16, 14F
推
06/17 13:20, , 15F
06/17 13:20, 15F
→
06/17 13:22, , 16F
06/17 13:22, 16F
推
06/17 13:40, , 17F
06/17 13:40, 17F
推
06/17 14:04, , 18F
06/17 14:04, 18F
→
06/17 14:04, , 19F
06/17 14:04, 19F
推
06/17 14:13, , 20F
06/17 14:13, 20F
推
06/17 15:36, , 21F
06/17 15:36, 21F
推
06/17 15:43, , 22F
06/17 15:43, 22F
→
06/17 15:45, , 23F
06/17 15:45, 23F
推
06/17 17:04, , 24F
06/17 17:04, 24F
推
06/17 17:31, , 25F
06/17 17:31, 25F
推
06/17 18:11, , 26F
06/17 18:11, 26F
推
06/17 18:37, , 27F
06/17 18:37, 27F
→
06/17 20:31, , 28F
06/17 20:31, 28F
推
06/17 21:10, , 29F
06/17 21:10, 29F
→
06/17 21:10, , 30F
06/17 21:10, 30F
Golden-Award 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章