傷心俱樂部
剛又再看一次..還是覺得滿好看^^
記得很久以前在HBO看過後就再也沒看過了
前陣子才發現好萊塢電影台有在播
等了好久...終於在今早看到~~
不過好萊塢電影台還是不改翻譯爛的特色
將我很喜歡的一句話整個翻錯=_=
原本應該是"你就是我許的願望(You were the wish)"
但他翻成"你就是我的夢"....什麼跟什麼呀??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.29.202
推
61.228.51.21 05/23, , 1F
61.228.51.21 05/23, 1F
推
61.62.192.45 05/23, , 2F
61.62.192.45 05/23, 2F
推
218.34.29.202 05/23, , 3F
218.34.29.202 05/23, 3F
→
218.34.29.202 05/23, , 4F
218.34.29.202 05/23, 4F
推
219.68.133.179 05/24, , 5F
219.68.133.179 05/24, 5F
推
61.31.136.249 05/31, , 6F
61.31.136.249 05/31, 6F
※ 編輯: iamexile 來自: 218.34.29.202 (06/14 07:55)
HBO 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章