[心得] 一直覺得Star World劇名翻得不差
乍看很俗,其實淺顯易懂,而且蠻符合這戲到現在的情況
大陸翻那什麼"老爸老媽羅曼史"恐怕是只看劇情大綱沒看過整齣戲的錯譯
這戲演到現在,根本就只有老爸跟一堆叔叔阿姨的羅曼史,老媽現在影子出現
了幾遍?前幾季哪來的老媽的羅曼史?
反而戲裡的人很常在"追愛",未必到"總動員"的程度但至少主角中是有好幾個蠻常在愛
的
私心覺得這戲只要譯名有"媽"這個字就是被編導唬攏的錯誤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.162.93.137
推
10/09 14:16, , 1F
10/09 14:16, 1F
→
10/09 14:18, , 2F
10/09 14:18, 2F
→
10/09 14:19, , 3F
10/09 14:19, 3F
→
10/09 14:23, , 4F
10/09 14:23, 4F
→
10/09 14:25, , 5F
10/09 14:25, 5F
→
10/09 14:26, , 6F
10/09 14:26, 6F
→
10/09 16:01, , 7F
10/09 16:01, 7F
→
10/09 16:02, , 8F
10/09 16:02, 8F
→
10/09 16:11, , 9F
10/09 16:11, 9F
推
10/09 17:14, , 10F
10/09 17:14, 10F
→
10/09 17:17, , 11F
10/09 17:17, 11F
推
10/09 20:33, , 12F
10/09 20:33, 12F
推
10/09 21:52, , 13F
10/09 21:52, 13F
→
10/09 21:54, , 14F
10/09 21:54, 14F
推
10/10 01:12, , 15F
10/10 01:12, 15F
推
10/10 08:26, , 16F
10/10 08:26, 16F
→
10/10 10:11, , 17F
10/10 10:11, 17F
推
10/10 10:24, , 18F
10/10 10:24, 18F
→
10/10 10:26, , 19F
10/10 10:26, 19F
→
10/10 10:39, , 20F
10/10 10:39, 20F
推
10/10 13:01, , 21F
10/10 13:01, 21F
推
10/10 14:09, , 22F
10/10 14:09, 22F
推
10/10 15:50, , 23F
10/10 15:50, 23F
推
10/10 15:53, , 24F
10/10 15:53, 24F
推
10/10 21:00, , 25F
10/10 21:00, 25F
→
10/11 19:25, , 26F
10/11 19:25, 26F
→
10/11 19:25, , 27F
10/11 19:25, 27F
推
10/11 20:30, , 28F
10/11 20:30, 28F
→
10/11 20:32, , 29F
10/11 20:32, 29F
→
10/27 22:44, , 30F
10/27 22:44, 30F
→
10/27 22:46, , 31F
10/27 22:46, 31F
推
11/03 13:07, , 32F
11/03 13:07, 32F
推
12/09 13:40, , 33F
12/09 13:40, 33F
HIMYM 近期熱門文章
11
11
PTT影音娛樂區 即時熱門文章