[閒聊] 其實大家有沒有想過

看板HK-drama (港劇)作者 (Jason)時間18年前 (2008/05/17 00:57), 編輯推噓7(7018)
留言25則, 11人參與, 最新討論串1/1
就是統一名字 比如說在敘述劇情中的誰誰誰 就直接用劇中的名字 而不要用本名 我知道大家都是長期深愛著香港tvb演員的人 但是我跟我周遭(其實也才三個朋友)的人都是深愛香港tvb戲劇的人 每次我們想一起加入大家的討論串裡 都會搞不清楚誰是誰 但是幾乎80%版上的大家都會用演員的真名來討論 或者大家可以一起用個 xx( 本名) 然後後面刮號個真名之類的 ↑劇中的名字 我之前真的為了要知道大家討論的東西 結果很努力的去配上劇中名 本名 真的...頭暈眼花了 希望我不會被噓 請你們原諒我@@ 如果很麻煩的話 那那那...當我沒提過T﹍﹍﹍﹍﹍T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.12.103

05/17 01:10, , 1F
其實港劇角色的名字還有個常讓我搞不清的地方,就是他
05/17 01:10, 1F

05/17 01:11, , 2F
們常用英文互相稱呼 但有時在板上突然出現中文名 這部
05/17 01:11, 2F

05/17 01:11, , 3F
份我反而比較容易對不上 演員本名和劇中名對照倒還好~
05/17 01:11, 3F

05/17 01:17, , 4F
不講出名字可能有雷的考量吧 況且港劇大都看演技和演員
05/17 01:17, 4F

05/17 01:23, , 5F
要變的跟日劇版一樣了嗎...哭哭
05/17 01:23, 5F

05/17 01:26, , 6F
日劇板應該是大家把角色取太多不同暱稱 所以才會變成
05/17 01:26, 6F

05/17 01:26, , 7F
後來明文規定~
05/17 01:26, 7F

05/17 01:32, , 8F
這板大多是以本名和角色名討論 對新手來說不至於有搜
05/17 01:32, 8F

05/17 01:32, , 9F
尋的困難
05/17 01:32, 9F

05/17 01:55, , 10F
日劇版那規定有點好笑 果然人少有人少的好處 XD
05/17 01:55, 10F

05/17 01:56, , 11F
你不知道就問一下 大家都很樂意回答你 之後港劇看多
05/17 01:56, 11F

05/17 01:56, , 12F
自然就記得了
05/17 01:56, 12F

05/17 02:05, , 13F
嗯嗯 謝謝樓上
05/17 02:05, 13F

05/17 11:15, , 14F
港劇版好很多,本名角色名和他們的英文名這樣,很好分啦
05/17 11:15, 14F

05/17 11:15, , 15F
去看大陸的論壇才會暈,他們把藝人都取各種奇怪的名字
05/17 11:15, 15F

05/17 11:16, , 16F
廖碧兒=B2,楊思琦=47..是簡化的很順啦但一開始看不懂=.=
05/17 11:16, 16F

05/17 11:55, , 17F
推樓上的~~大陸論壇的名字真的讓看不太懂勒XD
05/17 11:55, 17F

05/17 12:09, , 18F
真的太混亂的話 可以參考三立版在置底放對照表
05/17 12:09, 18F

05/17 12:13, , 19F
但三立版也是因為人物別名真的太多
05/17 12:13, 19F

05/17 16:17, , 20F
我倒覺得用劇裏名字來分太不適合了,港劇很多產,有時都會搞混
05/17 16:17, 20F

05/17 17:27, , 21F
要是原po劇中名和演員名搭不起來的話 可以推文中問
05/17 17:27, 21F

05/17 17:27, , 22F
相信溫馨的港劇版友會回答的 ^^
05/17 17:27, 22F

05/17 17:30, , 23F
目前港劇版人還不是很多 但是相信來這裡的大部分都是
05/17 17:30, 23F

05/17 17:30, , 24F
港劇的愛好者與專業人士 所以不懂的就盡量發問吧!
05/17 17:30, 24F

05/18 13:00, , 25F
我也推看不懂就問一下^^ 因為這點實在很難要求大家都做到~
05/18 13:00, 25F
文章代碼(AID): #18BRpy39 (HK-drama)
文章代碼(AID): #18BRpy39 (HK-drama)