[板友] 被室友認為上輩子是港仔

看板HK-drama (港劇)作者 (傻子)時間18年前 (2008/06/27 01:11), 編輯推噓5(507)
留言12則, 4人參與, 最新討論串1/1
ID:ijuaarie 暱稱(板友可以怎麼稱呼你):Eric 性別:30老頭 年齡:男 職業:宅男工程師 居住地區:永和 主要出沒地區:龍潭,永和 港劇年齡:不知道 我跟版上很多大大一樣 從義不容情開始看 第一部看的港劇:義不容情<中視每星期六晚上> 最喜愛的一部港劇:太多了 數都數不清 為甚麼愛看港劇:也許上輩子真的是港仔,可以坐在電腦桌前面從早上看到天黑 而且也許工作太....所以還會捨不得看太快,尤其有種東西叫P2P,更是可以一天看完一部 現在剛看完金石良緣,正在看律政新人王2,至於美麗第七天,原來愛上賊電腦裡都有 還捨不得看,我有個疑問想問大大們,是不是港劇裏面說話都比較慢,港劇裡的對話 把眼睛閉起來聽,還大概可以聽懂她們在說什麼?但是,之前去香港玩,連點餐我都聽 不懂他在說什麼 = =" 超級挫折 喜歡的男港星:歐陽震華、王喜、馬浚偉、郭晉安,陳豪等等.... 喜歡的女港星:佘詩曼、郭羨妮、吳美衍、李詩韻,官恩娜,文頌嫻,唐寧 希望香港未來拍什麼樣的港劇:我比較喜歡小品的港劇,可以讓我多聊解香港的生活 每次看到港劇裡的房子,房間都好大,實在懷疑,香港大部份的市井小民 不是都住居屋,那些房間會不會大了點??似乎師奶兵團裡的家比較符合。 想對大家說的話: 希望有機會能跟大家交流交流,畢竟板上很多港劇達人在,最後, 請大家多多指教~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.79.204.1

06/27 08:01, , 1F
我也覺得,戲裏聽的懂,現實生活中聽不懂
06/27 08:01, 1F

06/27 10:26, , 2F
港劇裡的發音比較字正腔圓 現實生活中講話有很多懶音
06/27 10:26, 2F

06/27 10:27, , 3F
和一些連在一起發音發得比較快的音 所以才會聽不太懂
06/27 10:27, 3F

06/27 10:29, , 4F
建議可以找些無字幕的新聞訪談片段來看 因為不是在演戲
06/27 10:29, 4F

06/27 10:30, , 5F
所以演員們的發音也會比較接近生活現實 XD
06/27 10:30, 5F

06/27 17:43, , 6F
其實要聽字正腔圓應該去看志雲飯局 不過聽習慣懶音反而
06/27 17:43, 6F

06/27 17:44, , 7F
覺得陳志雲那種講話方式很奇怪 XD
06/27 17:44, 7F

06/27 17:46, , 8F
這兩天看了幾集發現 楊千嬅那集不配字幕我還真是不太懂
06/27 17:46, 8F

06/27 21:05, , 9F
一天看完也太厲害啦~
06/27 21:05, 9F

06/27 21:16, , 10F
陳志雲的講話方式很奇怪+1 不像演戲也不像現實 XD
06/27 21:16, 10F

06/27 21:16, , 11F
反而是來賓講話 我比較聽得懂
06/27 21:16, 11F

06/27 21:20, , 12F
可是他用韋家晴這名字當幕後配音的時候 我又聽得懂了
06/27 21:20, 12F
文章代碼(AID): #18Oysqee (HK-drama)
文章代碼(AID): #18Oysqee (HK-drama)