[問題] 東方不敗裡的扶桑浪人日語是不是亂唸的

看板HK-movie (港片)作者 (我有收錢我沒放水)時間3年前 (2020/07/07 22:36), 編輯推噓6(6019)
留言25則, 10人參與, 3年前最新討論串1/1
這問題其實疑惑滿久的 因為東方不敗以前重播率還滿高的 總是覺得裡頭扶桑日人的日文 聽來怪怪的 就很像那種模仿秀 不會講日文的人 乎鄒依些近似日文發音的字 實際上根本不是日文 因為自己本身也不懂日語 但畢竟接觸久了日本電影日本戲劇 就覺得東方不敗裡頭講到的日文 聽起來實在怪怪的 有人有注意過嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.92.90 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HK-movie/M.1594132564.A.0C1.html

07/08 00:30, 3年前 , 1F
被你這麼一說,特地去找來看了一下
07/08 00:30, 1F

07/08 00:31, 3年前 , 2F
好像有的是真日文有的是錯的...
07/08 00:31, 2F

07/08 00:31, 3年前 , 3F
比如服部千軍說令狐沖是為了某人來的 東方不敗摸著詩詩的臉
07/08 00:31, 3F

07/08 00:33, 3年前 , 4F
說:彼のためにか? 這裡明顯錯 彼在日文是男生的他
07/08 00:33, 4F

07/08 00:34, 3年前 , 5F
另外 服部千軍說令狐沖是為東方不敗而來,東方大笑...
07/08 00:34, 5F

07/08 00:35, 3年前 , 6F
說:お前のためか?お前のためか?--中文應該是為了"你"
07/08 00:35, 6F

07/08 00:35, 3年前 , 7F
但顯然根劇情不符,所以可能是錯的...也可能是東方裝傻亂講
07/08 00:35, 7F

07/08 00:38, 3年前 , 8F
其他浪人營裡問同鄉的好像就沒甚麼明顯錯誤..似乎只有東方
07/08 00:38, 8F

07/08 00:39, 3年前 , 9F
的部分是錯誤日文...
07/08 00:39, 9F

07/08 00:43, 3年前 , 10F
另外我個人粗淺的日文程度,明朝時期的日語應該...
07/08 00:43, 10F

07/08 00:44, 3年前 , 11F
也沒那麼現代...似乎劇裡用詞都是現代日文
07/08 00:44, 11F

07/08 03:11, 3年前 , 12F
應該是腔調有點奇怪的問題吧 亂念日語也太狂 XD
07/08 03:11, 12F

07/08 03:12, 3年前 , 13F
阿爹~角住!忍窩行~零虎衝~懶風謊~ <-我覺得這個比較神奇
07/08 03:12, 13F

07/08 08:35, 3年前 , 14F
最佳福星裡的阿拉伯文亂念機率更高XD
07/08 08:35, 14F

07/08 08:45, 3年前 , 15F
Sony is guilty, he makes our people angry
07/08 08:45, 15F

07/08 09:17, 3年前 , 16F
淦 熱火大口音也太重了 笑死偶囉
07/08 09:17, 16F

07/08 12:52, 3年前 , 17F
整個日月神教只有覽鳳謊和坦具有口音..
07/08 12:52, 17F

07/08 13:12, 3年前 , 18F
某些雜魚教眾也有口音
07/08 13:12, 18F

07/08 13:13, 3年前 , 19F
我想知道忍者的招式日文怎麼拚 好像有點帥
07/08 13:13, 19F

07/08 14:37, 3年前 , 20F
忍窩行XDDD
07/08 14:37, 20F

07/08 15:18, 3年前 , 21F
#16LDSAc4 (HK-movie) 我是爬文看到Fallon大的推文很有趣
07/08 15:18, 21F

07/08 15:18, 3年前 , 22F
Fallon大才是原創喔!
07/08 15:18, 22F

07/09 13:26, 3年前 , 23F
坦劇我笑了
07/09 13:26, 23F

07/09 16:28, 3年前 , 24F
〝嚼住〞我家超愛用的,只要有人喊就會笑。www
07/09 16:28, 24F

07/09 21:33, 3年前 , 25F
任我行的標準話太標準了根本就是日月神教的叛徒....XD
07/09 21:33, 25F
文章代碼(AID): #1V18XK31 (HK-movie)
文章代碼(AID): #1V18XK31 (HK-movie)