[閒聊] 國語配音的奇怪口音

看板HK-movie (港片)作者 (weihigh)時間5年前 (2020/09/19 20:34), 5年前編輯推噓6(606)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
無聊來版上爬文 看著看著,看到了這一篇 #16LDSAc4 看Fallon大的推文真的快笑死XDDDD 港片的國語配音好像只要是需要用到特殊口音的 都是用同一種腔調下去配(? 可是那到底是那個地方的口音 有夠奇葩XDDDDDD 舉凡笑傲江湖的「角住、懶風晃」 黃飛鴻張敏演的那個角色(忘記名字了XD) 重點還有史公子的「我的死川滑講得肥藏柳梨」跟食神裡面的四川話小弟 聽起來是一樣的口音吧XDDDDDDDDDD 最好四川話都是這樣XDDDDDDD 到底當初配這些口音的根據是什麼XDDD ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.181.184 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HK-movie/M.1600518857.A.A26.html ※ 編輯: weihigh (110.50.181.184 臺灣), 09/19/2020 20:36:40

09/19 23:28, 5年前 , 1F
也有部分是固定山東腔 可能跟49年後來台的主要省分有關
09/19 23:28, 1F

09/19 23:30, 5年前 , 2F
藍鳳凰的 袒柱 每次聽到都笑出來
09/19 23:30, 2F

09/20 01:23, 5年前 , 3F
哈哈 我看一些對岸的網站 他們也對這些口音很好奇 XD
09/20 01:23, 3F

09/20 08:31, 5年前 , 4F
四川話!?去吃屎吧你
09/20 08:31, 4F

09/20 18:34, 5年前 , 5F
閩南話?你食屎啦你
09/20 18:34, 5F

09/20 18:35, 5年前 , 6F
但這些腔調是台灣人聽得懂的 對岸好像反而聽不懂
09/20 18:35, 6F

09/20 18:35, 5年前 , 7F
食神粵語版裡面那個人講的閩南話我也完全聽不懂
09/20 18:35, 7F

09/20 19:16, 5年前 , 8F
鶴山話
09/20 19:16, 8F

09/20 21:22, 5年前 , 9F
還有台語版的xD上次看到台語版如來神掌
09/20 21:22, 9F

09/21 22:07, 5年前 , 10F
像麥嘉 一定要用山東話
09/21 22:07, 10F

09/26 16:37, 5年前 , 11F
方言版的聽起來超有感。大陸人要聽他們自己的
09/26 16:37, 11F

12/30 17:50, , 12F
今天晚上10點鐘剪
12/30 17:50, 12F
文章代碼(AID): #1VPVh9ec (HK-movie)
文章代碼(AID): #1VPVh9ec (HK-movie)