[推薦] 中國有嘻哈翻譯員丟臉的失誤

看板Hip-Hop (嘻哈音樂)作者 (Rainnight)時間8年前 (2017/08/02 22:06), 編輯推噓9(1013)
留言14則, 14人參與, 最新討論串1/1
https://youtu.be/gnqJdTBhrMg
剛剛在BR臉書上面看到 看完以後來分享給大家 當初在看節目就有說不出的奇怪啊 但小弟英文菜逼巴 有專業的出來平反一下 兩個版本的詞差距真的差很大啊 其實上次看B.C.W.丟完項鍊 回潘 thanks bro 節目翻 瑋柏 就夠傻眼了 沒想到hip-hop man的詞幾乎句句錯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.132.223 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1501682781.A.BB8.html

08/02 22:10, , 1F
940 Bridge好帥
08/02 22:10, 1F

08/02 22:16, , 2F
上禮拜那集在回顧的翻譯已經改成這個人翻的XDD
08/02 22:16, 2F

08/02 22:51, , 3F
你們也太丟臉了吧
08/02 22:51, 3F

08/02 22:54, , 4F
你們也太好笑了吧
08/02 22:54, 4F

08/02 22:58, , 5F
隔了五年才出一個Hip Hop Man
08/02 22:58, 5F

08/02 23:00, , 6F
我在中國搞嘻哈 那你在哪裡呢
08/02 23:00, 6F

08/02 23:06, , 7F
一句詞兩句詞都沒翻對 就在那邊 有Freestyle嗎?
08/02 23:06, 7F

08/02 23:20, , 8F
我覺得其實可以
08/02 23:20, 8F

08/02 23:21, , 9F
我也以為是韋伯
08/02 23:21, 9F

08/02 23:26, , 10F
你非常媽的法
08/02 23:26, 10F

08/03 00:37, , 11F
主辦單位是不是很討厭嘻哈俠叫熱狗警告他
08/03 00:37, 11F

08/03 10:41, , 12F
難怪第一次看覺得語焉不詳
08/03 10:41, 12F

08/03 13:31, , 13F
到底是在翻~什~麼~
08/03 13:31, 13F

08/05 19:10, , 14F
文章代碼(AID): #1PWTnTku (Hip-Hop)
文章代碼(AID): #1PWTnTku (Hip-Hop)