[討論] 與外國人討論鼎元的詞已刪文
如題拉
最近在跟英國室友玩遊戲
一人提出一個歌手,另一個人要去研究他的詞
於是我就把鼎元丟出去拉
然後我的室友對蝦元的歌詞:如果失敗為成功之母的話,我想我是孤兒
很不能理解
於是我就解釋,他意思應該是說
他是成功但沒有什麼失敗,所以他是孤兒
但室友還是不能理解,他認為這句話要基於他是成功來講才對,但他跳過這段
所以應該說:如果失敗為成功之母的話,我媽媽是失敗 (抱歉ㄌ 嘻哈林
我仔細想了想,好像也是
想問問大家怎麼看
題外話:
本來室友抱怨至少要給他一個唱很多英文的
於是我打開 YBM 上期的作品
他想了想 其實分析中文歌詞挺有意思的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 152.78.0.24 (英國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1679170495.A.258.html
推
03/19 04:18,
1周前
, 1F
03/19 04:18, 1F
→
03/19 04:18,
1周前
, 2F
03/19 04:18, 2F
推
03/19 04:21,
1周前
, 3F
03/19 04:21, 3F
推
03/19 04:42,
1周前
, 4F
03/19 04:42, 4F
對XD
※ 編輯: simon0731 (152.78.0.24 英國), 03/19/2023 04:58:29
推
03/19 05:47,
1周前
, 5F
03/19 05:47, 5F
→
03/19 05:49,
1周前
, 6F
03/19 05:49, 6F
→
03/19 05:50,
1周前
, 7F
03/19 05:50, 7F
→
03/19 07:00,
1周前
, 8F
03/19 07:00, 8F
推
03/19 07:01,
1周前
, 9F
03/19 07:01, 9F
推
03/19 07:04,
1周前
, 10F
03/19 07:04, 10F
推
03/19 07:17,
1周前
, 11F
03/19 07:17, 11F
→
03/19 07:18,
1周前
, 12F
03/19 07:18, 12F
→
03/19 07:19,
1周前
, 13F
03/19 07:19, 13F
→
03/19 07:22,
1周前
, 14F
03/19 07:22, 14F
推
03/19 07:58,
1周前
, 15F
03/19 07:58, 15F
→
03/19 08:59,
1周前
, 16F
03/19 08:59, 16F
→
03/19 08:59,
1周前
, 17F
03/19 08:59, 17F
推
03/19 09:08,
1周前
, 18F
03/19 09:08, 18F
Hip-Hop 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章