看板
[ Horror ]
討論串[心得] 最後大法師 The Last Exorcism
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
<<注意!! 本文會有最後大法師跟大法師的雷>>. 翻譯成最後大法師確實會讓人有點猜錯內容是甚麼,. 以為和原本的大法師有很深的關聯, 有種最終作的錯覺,. 不過從英文原文來看,. The Last Exorcism 和 The Exorcist,. 可以說明這也不完全是翻譯問題,. 因為這英文原名
(還有1664個字)
內容預覽:
8/24 (三) 去看特映會. Well......雖然這已經不是第一次,但我還是要說,. 台灣翻成最後大法師實在太瞎了!!!. (就像Martyrs翻成極限:殘殺煉獄也很糟,是很極限,但跟殘殺毫無關聯啊). 錯誤的譯名只會誤導觀眾的評價。. 第一,本片與恐怖經典"大法師(The Exorcist)
(還有479個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁