[討論] 西岡純子?
我是LH的忠實觀眾
在緯來翻譯西岡的全名都打成『西岡純子』
但是前陣子看到黃金傳說她跟江戶晴美在挑戰傳說的時候
好像把西岡翻成『西岡澄子』
是讀音翻成兩種都一樣嗎?
還是兩台的翻譯人員各有各的翻譯方式?
這兩台把星野亞希也是一個翻成『星野亞希』一個翻成『星野秋』
這純粹是感覺有點怪怪的才想問看看的 ~"~
P.S 江戶晴美太可愛了!>\\\<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.115.199
推
10/23 00:50, , 1F
10/23 00:50, 1F
推
10/23 00:50, , 2F
10/23 00:50, 2F
→
10/23 01:05, , 3F
10/23 01:05, 3F
推
10/23 01:05, , 4F
10/23 01:05, 4F
→
10/23 01:10, , 5F
10/23 01:10, 5F
推
10/23 01:41, , 6F
10/23 01:41, 6F
推
10/23 01:45, , 7F
10/23 01:45, 7F
→
10/23 01:46, , 8F
10/23 01:46, 8F
→
10/23 01:46, , 9F
10/23 01:46, 9F
推
10/23 01:59, , 10F
10/23 01:59, 10F
推
10/23 02:15, , 11F
10/23 02:15, 11F
→
10/23 02:16, , 12F
10/23 02:16, 12F
→
10/23 02:19, , 13F
10/23 02:19, 13F
推
10/23 02:37, , 14F
10/23 02:37, 14F
→
10/23 02:37, , 15F
10/23 02:37, 15F
推
10/23 02:54, , 16F
10/23 02:54, 16F
推
10/23 04:00, , 17F
10/23 04:00, 17F
推
10/23 04:00, , 18F
10/23 04:00, 18F
推
10/23 06:44, , 19F
10/23 06:44, 19F
推
10/23 09:02, , 20F
10/23 09:02, 20F
推
10/23 09:20, , 21F
10/23 09:20, 21F
推
10/23 09:22, , 22F
10/23 09:22, 22F
推
10/23 10:03, , 23F
10/23 10:03, 23F
推
10/23 12:10, , 24F
10/23 12:10, 24F
→
10/23 12:11, , 25F
10/23 12:11, 25F
→
10/23 12:13, , 26F
10/23 12:13, 26F
→
10/23 12:14, , 27F
10/23 12:14, 27F
推
10/23 22:28, , 28F
10/23 22:28, 28F
推
10/23 23:12, , 29F
10/23 23:12, 29F
推
10/23 23:14, , 30F
10/23 23:14, 30F
推
10/24 01:15, , 31F
10/24 01:15, 31F
推
10/24 07:07, , 32F
10/24 07:07, 32F
推
10/24 16:23, , 33F
10/24 16:23, 33F
JP_Entertain 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章