[新聞] 小淳中文難接梗 賤嘴卡彈淪配角

看板JP_Entertain (日本綜藝)作者 (凌棄)時間12年前 (2013/10/28 09:15), 編輯推噓27(30330)
留言63則, 38人參與, 最新討論串1/1
http://ppt.cc/XPff 小淳中文難接梗 賤嘴卡彈淪配角 【蔡維歆╱台北報導】日本綜藝主持人田村淳(小淳)進軍台灣主持東森《絕對不單淳》, 跟麻衣、張善為搭檔。節目前晚首播後,有網友覺節目好笑,但也有人認為小淳礙於語言 隔閡,發揮作用不大,比較像來賓,節目反而變成張善為主持,東森節目部經理簡孟蔚昨 坦言:「有發現語言問題,會努力克服。」 39歲的小淳主持日本綜藝節目《男女糾察隊》14年,以「賤嘴」風格著稱,該節目在緯來 日本台播出,讓他在台累積高人氣。他在日本主持費1集60萬元台幣,此次來台主動降價 ,1集酬勞15萬元。但網友認為小淳主持大多在乾笑,無法接話,建議他趕快學好中文, 才能融入。 自信不受野花誘惑 小淳日前上中天《康熙來了》談新婚太太西村香那,小S問他:「對其他女生不動心了嗎 ?」他堅定表示:「不會,連看到妳都不會心癢。」讓小S忍不住在他面前扭腰擺臀,最 後小淳只好拉住她,趕快求饒。 -------------------------------------------------------------------------- 從強大控場的MC變成配角 希望早日克服 不想看到小淳這麼快離開台灣啊! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.187.225 ※ 編輯: whj0530 來自: 114.39.187.225 (10/28 09:15)

10/28 10:37, , 1F
要等他發揮賤嘴功力 中文要學多久? 耳機同步翻譯就夠了
10/28 10:37, 1F

10/28 10:40, , 2F
應該再幾集收視率不好就回去了 但絕對不是小淳的問題
10/28 10:40, 2F

10/28 11:03, , 3F
語言隔閡覺得很可惜,製作單位真不用心、一開始沒想好對策
10/28 11:03, 3F

10/28 11:20, , 4F
老實說 張善為反應很差 搶主key主持成這樣 怎麼沒寫
10/28 11:20, 4F

10/28 11:24, , 5F
要想打入另一個世界沒這麼容易低..尤其還有語文差異
10/28 11:24, 5F

10/28 11:56, , 6F
要能同步翻譯的人才很貴吧
10/28 11:56, 6F

10/28 11:57, , 7F
大概想說靠麻衣就可以了
10/28 11:57, 7F

10/28 12:29, , 8F
200塊那個記者耶
10/28 12:29, 8F

10/28 12:35, , 9F
然後用日文吐槽嗎
10/28 12:35, 9F

10/28 12:49, , 10F
語言問題不是一開始想企劃就應該要想到的事嗎= =
10/28 12:49, 10F

10/28 13:34, , 11F
這種問題不是一開始就應該想到了嗎....這團隊在幹嘛
10/28 13:34, 11F

10/28 13:54, , 12F
台灣團隊意外嗎,只會想找淳來炒話題,配套措施根本0,主持
10/28 13:54, 12F

10/28 13:54, , 13F
人變成嘉賓根本zz
10/28 13:54, 13F

10/28 14:09, , 14F
就算有同步翻譯的人才,那也不會好看,因為有時就是要看
10/28 14:09, 14F

10/28 14:10, , 15F
小淳說完話,來賓的反應,可是中間透過一個人,反應就會差
10/28 14:10, 15F

10/28 14:11, , 16F
好幾秒,這樣就差很多了
10/28 14:11, 16F

10/28 15:09, , 17F
況且還有雙關語的問題,主持人或來賓講雙關語,翻譯能不能
10/28 15:09, 17F

10/28 15:10, , 18F
立刻聽懂這兩種意思,並將兩種意思一起翻譯呢?
10/28 15:10, 18F

10/28 15:12, , 19F
就算能將兩種意思也用中文的雙關語說出,但翻譯後的話
10/28 15:12, 19F

10/28 15:12, , 20F
夠不夠好笑也是問題,不要原句很好笑,透過翻譯後,變成
10/28 15:12, 20F

10/28 15:13, , 21F
一點都不好笑
10/28 15:13, 21F

10/28 15:23, , 22F
不預期會好看
10/28 15:23, 22F

10/28 15:51, , 23F
就像日劇的做法在台灣是不會紅的 一樣道理
10/28 15:51, 23F

10/28 16:56, , 24F
最好笑的是揭開陽帆的假髮呵 這節目應該就...
10/28 16:56, 24F

10/28 17:31, , 25F
太慘了 真是太慘了
10/28 17:31, 25F

10/28 18:12, , 26F
節目製作沒弄好阿
10/28 18:12, 26F

10/28 20:01, , 27F
語言問題不是意料中的嗎?小淳與其來台灣開新節目,不如把l
10/28 20:01, 27F

10/28 20:01, , 28F
h帶來台灣排sp
10/28 20:01, 28F

10/28 20:03, , 29F
台灣藝人去日本也是要學日文。小淳當主持更要吧!
10/28 20:03, 29F

10/28 20:40, , 30F
想問一下一集60萬事日幣還是台幣?
10/28 20:40, 30F

10/28 20:55, , 31F
台幣啊 文中有寫
10/28 20:55, 31F

10/28 21:06, , 32F
一開始就要想到有語言上的問題吧......
10/28 21:06, 32F

10/28 21:08, , 33F
就算有同步翻譯 不論是吐嘈用翻譯口中講出來 或是 中文
10/28 21:08, 33F

10/28 21:09, , 34F
到田村耳裡 再回翻譯那邊傳給中文主持人或來賓 都沒笑果
10/28 21:09, 34F

10/28 21:09, , 35F
了啦 這節目不用開始就想得到了
10/28 21:09, 35F

10/28 22:04, , 36F
這節目一開始不就很多人都想到語言文題
10/28 22:04, 36F

10/28 22:04, , 37F
製作單位怎麼好像這很意外的樣子
10/28 22:04, 37F

10/28 22:12, , 38F
我覺得小淳好像在硬笑...觀眾是看得出來的...
10/28 22:12, 38F

10/28 23:10, , 39F
我覺得還是要請人現場同步翻譯,來賓+主持人可以戴耳機
10/28 23:10, 39F

10/28 23:11, , 40F
時間差的問題其實可以靠剪接處理
10/28 23:11, 40F

10/28 23:11, , 41F
翻譯的問題沒有先想好真的是很大的失誤
10/28 23:11, 41F

10/28 23:20, , 42F
根本應該讓所有人都講日文
10/28 23:20, 42F

10/29 00:32, , 43F
我也不懂為何小淳要這麼急著來發展 多學點中文再來啊!
10/29 00:32, 43F

10/29 00:32, , 44F
來台灣這樣被台綜搞 實在是= =
10/29 00:32, 44F

10/29 01:01, , 45F
麻衣剛剛在FB有回應事實上小淳錄影是有帶耳機的
10/29 01:01, 45F

10/29 01:02, , 46F
只是現場可能太吵雜之後就把耳機拿掉了
10/29 01:02, 46F

10/29 02:19, , 47F
應該找會日文的藝人 全程講日文就好了@@
10/29 02:19, 47F

10/29 06:03, , 48F
乾脆找小豬吧 至少他主持功力不錯 又會日文~
10/29 06:03, 48F

10/29 09:16, , 49F
我還寧願看小淳去種菜吃香菜 陽帆不愧是大前輩 反應很快
10/29 09:16, 49F

10/29 09:18, , 50F
不過一想到小淳回去之後被日本節目的人問台灣綜藝圈如何?
10/29 09:18, 50F

10/29 09:26, , 51F
不禁悲從中來..布景 內容創意 後製 等 高低差到無言以對
10/29 09:26, 51F

10/29 10:08, , 52F
看了第一集一小段就有點受不了 張善為好幾次擋到小淳鏡頭
10/29 10:08, 52F

10/29 10:09, , 53F
這不是主持人的大忌嗎!?超不專業的!!!
10/29 10:09, 53F

10/29 12:10, , 54F
節目就很吵 完全沒重點不知道在幹麻
10/29 12:10, 54F

10/30 02:32, , 55F
應該走VIVIAN模式
10/30 02:32, 55F

10/30 16:58, , 56F
我也覺得與其不上不下,不如全程講日文配字幕算了
10/30 16:58, 56F

10/31 10:56, , 57F
整個氣氛乾到爆炸...
10/31 10:56, 57F

10/31 10:58, , 58F
我試了兩次, 每次都只看了三分鐘就受不了關掉
10/31 10:58, 58F

10/31 18:23, , 59F
小淳跟麻衣的聲音都比較高 聽久有點吵 張...不想看到他
10/31 18:23, 59F

11/01 05:04, , 60F
原來有綜藝節目是看了會生氣的
11/01 05:04, 60F

11/03 23:01, , 61F
還需要節目開播了才發現有語言問題喔~不是應該之前就想到
11/03 23:01, 61F

11/03 23:01, , 62F
嗎~台灣綜藝節目團隊真的很悲哀
11/03 23:01, 62F

11/04 08:37, , 63F
企劃太弱
11/04 08:37, 63F
文章代碼(AID): #1IRRgptb (JP_Entertain)
文章代碼(AID): #1IRRgptb (JP_Entertain)