[翻譯]東京影展"Crows Zero"報導

看板JapanMovie (日本電影)作者 (lyo (Less is More))時間18年前 (2008/01/08 20:04), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
第20回東京影展特別招待活動報導(翻譯) 部份照片出處:http://www.cinemacafe.net/news/cgi/report/2007/10/2749/ 原文及照片出處:官方部落格 第20回東京影展特別招待活動〔演員及工作人員登台發言〕 10月25日(週四)東京?TOHO Cinemas六本木Hills Screen7 登台者:小栗旬、Yabe Kyousuke、山田孝之、山本又一朗(製作人)、三池崇史(導演) 這是終於接近公開上映日(後天)的10/25日。 電影『Crows ZERO』被選為第二十屆東京影展的特別招待作品,在TOHO Cinemas 六本木Hills播放。 電影放映前,主演的小栗旬、Yabe Kyousuke、山田孝之、及導演三池崇史、製作人山本 又一朗等人都登台向觀眾打招呼。 山本製作人: 大家好,多謝今天大駕光臨。 這部電影是以累計發行量高達三千兩百萬本的漫畫為基礎所發展成的;同時,也是許多 製作人為了將漫畫搬上大螢幕,多年來拚命爭奪開拍權的電影。 原作者高橋老師這些年來一直排斥將這部作品改編為電影。因為高橋老師認為,把原作 的影像搬上螢幕,很可能反會破壞這些影像的美感。但我很幸運地在兩年前成功取得高 橋老師的授權。因為這是集眾人期待於一身的作品,因此我無論如何都希望能以最精良 的製作、最好的演員班底、最佳的製作團隊來拍這部電影;也很仔細地思考過究竟該怎 麼做,才能達到這個目標。 在觀眾席間,想必有高中時期拚命念書、考上東大,接著為了適應這個社會,仍拚命努 力著的人吧。在這部電影中出現的角色們正好相反,在有”烏鴉的學校”之稱的學校裡 念書,性格也很差。這部電影就是在講這樣一群學生們的故事。但是,各位看了電影後, 一定會覺得這是部會受文部省推薦(笑)的孩子們大大活躍的電影。雖然這部電影本身 應該是不會被文部省推薦啦(笑),但卻是一群值得文部省推薦的人們下了一番苦工才 完成的作品。除了編劇外,當然包括導演三池崇史先生在內,還有所有工作人員,以及 在座與不在座的演員們十分的努力,才能在極短的時間內把這部作品一口氣拍完,今天 各位也才能像這樣坐在這裡觀賞這部電影。 今天請大家好好享受這部電影。我認為它具有讓人開心起來的能力。畢竟我打從一開始, 就想拍一部能讓人心情陷入低氣壓時,一看就能轉換心情的電影。謝謝大家今天大駕光 臨。 三池導演: 大家好,多謝各位光臨。 雖然很遺憾地沒得到文部省的推薦(笑),但這是部得到防衛廳及警視廳推薦的作品 (笑)。畢竟有這樣的男人們在的話,日本就還算安全。它就是這樣一部電影,請大家 放寬心情好好投入劇情當中,若大家看得很享受,我會很開心的。 今天真的很謝謝各位。 小栗旬: 大家好,今天很謝謝大家前來。 總而言之,能參演這部電影,將源治這個獨行俠好好演到最後,我相當自豪。 此外,我也希望能透過這部電影讓Yabe Kyousuke這個人成為真正的男人(笑),請大家 多多指教。 Yabe Kyousuke: 在東京影展這個正式的場合…怎麼說呢,我最不擅長這種嚴肅的氣氛了(笑), 不過我想說還是以平常的樣子發言比較好。 嗯…,首先,多謝小栗君。我深感惶恐。(會場笑) 啊,我還沒自我介紹耶。 今天各位在百忙之中,還有在襪子狀態不佳之中前來…咦!不會不佳耶(會場笑)。 我是在『Crows ZERO』這部作品中演出片桐拳一角的Yabe Kyousuke。 說到這部作品啊,簡直就是把我本人的形象搬上螢幕,所以看完這部電影後,可能有人 會想:「這傢伙真的有在演戲嗎?」(笑) 不管是人與人之間相遇的重要性、傷痛、還是人的成長,全都包含在這部作品當中。各 位在觀賞電影的時候,若能感受到許多事物,我會很開心的。 請大家慢慢地觀賞,然後在電影27日正式上映時,再多到戲院去看幾次。謝謝。 山田孝之: ...我是山田。(會場笑) 雖然想多說點話,但各位接下來就要觀賞電影,說太多好像有點那個,總而言之身為製 作群的一員,我認為我們拍出了一部有趣的電影,請大家開心地觀賞。看完之後若大家 覺得有趣,請務必幫忙多多宣傳(笑)。 主持人:請問Yabe先生和小栗旬、山田孝之先生等年輕演員們共演,有何感想? Yabe Kyousuke: 他們真的是群很棒的演員呢。雖然「很棒」這個詞好像已經被用到爛了…。但我真的能 強烈感受到他們想要創造、傳達些什麼的意念。我雖然已經入這行17年了,但他們給我 的感覺就像前輩們一樣,有著豐沛的感性,簡直就像為了演Crows Zero而聚集在一起的 一群人。我從來沒跟他們說過,但我心裡是很尊敬他們的。 主持人: 山田孝之先生這次演出的是與先前完全不同、相當具有存在感的角色,請問在演出時有 什麼快樂或辛苦的事嗎? 山田孝之: 我已經盼望這種角色很久了,但之前可能是因為我給人的印象,總沒有這類邀約找上門 來。所以當他們問我要不要接這個角色時,我覺得這對演員來說是個大好機會,也可以 讓觀眾看到我的另外一面。 至於辛苦的事,怎麼說都是動作戲。畢竟我還不習慣,到目前為止也從沒演過這種有這 麼多動作戲的電影。 主持人: 今天在坐有許多女性觀眾,請問女性會覺得那些部份比較有趣呢?另外,男性觀眾又會 在那些部份比較能感受到樂趣呢? 小栗旬: 其中之一,就是像這樣穿著學生制服的男人們以打架度日,是只有在日本才看得到的特 殊文化,可說是日本的正統(笑)電影。再來就是,當然我們所製作的是這種題材的電 影,總而言之所有登場人物都拚命活著,每天拚命地尋找快樂度日的方法,這就是這樣 一部人情連續劇。因為片中每個有魅力的角色都充份展現出他們的優點,希望不管是男 性還是女性,都能以開放的心胸來觀賞,並喜歡上這些角色。 註:在今年的東京影展中,預售票最先售罄的就是『Crows Zero』。雖然它的內容以 打架為中心,爆滿的觀眾席上仍有九成左右的女性觀眾。 -- 歡迎到我的部落格來看更多文章喔:http://www.wretch.cc/blog/lyo1014 我的人生,就像在白夜裡行走一般。 That's way of life... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.59.137.197

01/08 21:02, , 1F
感謝翻譯!! 真希望四月趕快到哪 我想看!!
01/08 21:02, 1F

01/09 06:47, , 2F
台灣正式翻譯:東京影展
01/09 06:47, 2F
※ 編輯: lyo1014 來自: 203.59.137.197 (01/11 18:25)
文章代碼(AID): #17WsR1Xs (JapanMovie)
文章代碼(AID): #17WsR1Xs (JapanMovie)