[心得] <宇宙兄弟>令人抓狂的日式英文(無雷)

看板JapanMovie (日本電影)作者 (鐵木)時間12年前 (2012/09/29 01:16), 編輯推噓-5(3832)
留言43則, 20人參與, 最新討論串1/1
如題 昨天去看了<宇宙兄弟> 看完之後我氣到快發瘋 裡面那些日本人講那是什麼鬼英文? 如果不是因為其它人用標準的英文與那個日本人對話 我還不知道那個日本人原來是在講英文哩! 尤其是男主角 很明顯是用 日文的音 去拼湊出英文來 這樣子念出來的英文...是有誰聽得懂啊? (可以想像一下 我們用中文的人 用ㄅㄆㄇㄈ去為英文單字注音...會有人聽得懂嗎?) 其它國家的人 雖然講英文時難免有口音 例如 印度人講英文有蠻重的口音 英國人講英文也有獨特的口音 法語/德語系國家的人講英文也有其口音 但是 幾乎都不影響其它人的判讀 唯有日本人講出來的英文 最難判讀 他們講英語 居然是用自己日文的音去發音 為何不肯學KK音標? 講英文...不就是為了要跟全球的人溝通嗎? 日本人念出來的英文 跟在念日語一樣 根本只有講日語的日本人自己聽得懂而已 那幹嘛還要用英語? P.S. 但是 有例外 像是北野武的電影裡 如果有日本人要講英語的橋段 發音總是會特別標準 北野武本身的英語發音也很標準 為何其它日本人不學學北野武呢? 唉 -- 電影<賽德克巴萊>最諷刺的深層涵義 閩南人:大部分都貪生怕死 對日本人惟惟諾諾 甚至受洗為皇民...因此大都存活下來! 賽德克族人:不怕死!寧為血祭祖靈而戰死!...因此幾乎被滅族! 結果後來呢? 閩南人說:閩南語是台語!呆丸購(台灣國)是我們的國家!任何反對的人-都該滾回中國去! 唉...可憐的賽德克族人啊...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

09/29 01:55, , 1F
不需要為了這種事情生氣吧~ 當然也是有發音非常漂亮的日本
09/29 01:55, 1F

09/29 01:56, , 2F
人 但大致上日本人講的英文就是這樣日本腔非常重
09/29 01:56, 2F

09/29 01:56, , 3F
不過聽不懂得我想應該只有非英語系國家的人 因為之前在日本
09/29 01:56, 3F

09/29 01:57, , 4F
大學上過英文課我們聽不懂的美國人英國人加拿大人都聽得懂
09/29 01:57, 4F

09/29 02:02, , 5F
你如果有學過日文的話或許你就不會這麼火大,日語本
09/29 02:02, 5F

09/29 02:02, , 6F
身發音系統就讓他們處於劣勢,加上太多英文單字已經
09/29 02:02, 6F

09/29 02:02, , 7F
變成外來語運用在生活中。不過他們太習慣也太愛直接
09/29 02:02, 7F

09/29 02:02, , 8F
用片假名標記外語也是真的…
09/29 02:02, 8F

09/29 05:55, , 9F
你也學過日文嗎 雖然我還沒看這部 但是他們講的可能本來就
09/29 05:55, 9F

09/29 05:56, , 10F
是片假名而非英文 這種常要用到英文的片可能更明顯
09/29 05:56, 10F

09/29 05:57, , 11F
若這造成你看片的不快 那請不要看日本電影 可能不適合你
09/29 05:57, 11F

09/29 08:17, , 12F
大家真客氣,看ID就可以噓了啦
09/29 08:17, 12F

09/29 08:38, , 13F
又不是第一天知道日本人講英文的樣子,不用這麼生氣吧!
09/29 08:38, 13F

09/29 08:42, , 14F
大家加油完成原PO被水桶的目標吧
09/29 08:42, 14F

09/29 10:08, , 15F
看你文章的內容就知道你不會日文
09/29 10:08, 15F

09/29 10:35, , 16F
真的跟發音系統有關係 造成他們英文發音不標準是常態
09/29 10:35, 16F

09/29 10:35, , 17F
英文發音很標準的不是歸國子女就是真的下過很大功夫
09/29 10:35, 17F

09/29 11:56, , 18F
看你文章的內容就知道你不會日文XD
09/29 11:56, 18F

09/29 12:49, , 19F
台灣人講英文也超台的啊
09/29 12:49, 19F

09/29 13:15, , 20F
你都可以包容其他國家的人了 為何如此挑剔日本人呢?
09/29 13:15, 20F

09/29 13:53, , 21F
可惜了,明明是一部好看的電影,卻為了發音問題快氣瘋了..
09/29 13:53, 21F

09/29 16:25, , 22F
之前有警告過了,差不多該水桶了吧
09/29 16:25, 22F

09/29 18:33, , 23F
你是不是之前再說羅馬浴場為什麼要重新配音的那個....?
09/29 18:33, 23F
<宇宙兄弟>男主角 在電影裡講英語時 確實是用日語去拼音 講出事實+就事論事...也要被水桶?

09/30 01:26, , 24F
其實我覺得還好耶..跟一些日本人對過話 雖然有腔調但還是
09/30 01:26, 24F

09/30 01:26, , 25F
聽的懂啊 有時候反而是我們台灣人自己太愛強調咬字腔調了
09/30 01:26, 25F

09/30 01:28, , 26F
就像一些外國人講中文 腔調也是很重 可是因為我們對中文
09/30 01:28, 26F

09/30 01:29, , 27F
很熟悉 所以我們還是聽的出來,對歐美國來說這點也是一
09/30 01:29, 27F

09/30 01:30, , 28F
樣的
09/30 01:30, 28F

09/30 13:51, , 29F
這篇轉去日語板不知道會怎樣
09/30 13:51, 29F
※ 編輯: temu 來自: 36.229.38.183 (09/30 14:27)

10/03 22:47, , 30F
我覺得岡田將生跟小栗旬的英文已經很好懂了
10/03 22:47, 30F

10/03 22:47, , 31F
聽得出來是有下過功夫矯正發音的!!
10/03 22:47, 31F

10/04 01:58, , 32F
你應該要化憤怒為優越感的(拍拍)
10/04 01:58, 32F

10/04 20:10, , 33F
住日本的六太英文發音還比住美國的日日人好..XD
10/04 20:10, 33F

10/09 14:27, , 34F
台灣人講英文也有口音啊XD
10/09 14:27, 34F

10/09 14:29, , 35F
為了口音這種事情那麼憤怒,原PO看這部片是無字幕版?
10/09 14:29, 35F

10/09 14:30, , 36F
所以口音導致你完全搞不懂電影的內容了?要不然發音不好
10/09 14:30, 36F

10/09 14:30, , 37F
值得你那麼憤怒嗎?
10/09 14:30, 37F

10/09 14:31, , 38F
「用ㄅㄆㄇㄈ去為英文單字注音...會有人聽得懂嗎?」這段
10/09 14:31, 38F

10/09 14:32, , 39F
我國中同學就是用這種方法記英文,現在人在美國大企業,
10/09 14:32, 39F

10/09 14:33, , 40F
老婆還是美國人;如果原PO認為語言不能有口音的話,或是
10/09 14:33, 40F

10/09 14:34, , 41F
口音導致你覺得看電影很痛苦,我真心建議你不要看日片
10/09 14:34, 41F

11/08 17:26, , 42F
我遇過有個日本人問我"壘西兜魯"在哪
11/08 17:26, 42F

11/08 17:26, , 43F
原來是 restroom 大致上還是懂啦
11/08 17:26, 43F
文章代碼(AID): #1GPTjRW7 (JapanMovie)
文章代碼(AID): #1GPTjRW7 (JapanMovie)