[筆記]在世界的中心呼喊愛台詞(2)
標題:[筆記]在世界的中心呼喊愛台詞(2)
時間: Sat Dec 11 22:56:25 2004
謝謝大家的支持
後天學校要校慶….
比較沒有時間做紀錄
(我是邊看片邊寫,然後有一些贅字,根據我聽到的日文簡化掉)
所以台詞第二部分也先放上來摟
我會盡量找時間打的
希望大家努力的看 看過的也重溫…(又想哭了…)
想一想對話背後的意義
(我發現拍攝用了電影的手法
(蒙太奇.對比.暗喻.包括音效--有一些疊音)
還有獨白的部分很多)
再一次提醒:
轉載的話要註明出處喔 謝謝大家
括號是主角說話時候的年紀
台詞排列順序按照劇情發展
(因為是我覺得有意思的台詞
所以不一定會完全打出所有的內容)
如果覺得還不錯的話 請推個文^^
我不會用彩色控制碼 所以看的時候請大家包涵 orz..
打錯了依舊請大家指正
PS:這次多寫了簡單的場景註明,也多加一點日文注音的小地方,
因為我覺得亞紀和朔的嗓音很特別, 念這些字的時候很有feeling
(有羅馬拼音可以念念或聽聽看^^”)
有的句子大家看了應該也會想學起來,
所以這一次就寫了一些
(被試教和報告壓死的棉花糖小喵)
---------------------------------------------------------------------
ps:版主效率好快!感謝指正我破破羅馬音的板友..^^
pps:我想問看板的板友
這部片裡面很多的重心都因為錄音日記而展開,
那麼如果我把錄音日記做一個共同整理
打成一整個都是錄音日記的文章好呢,
(跨集然後大概會打成.."在世界的中心呼喚愛情之錄音日記(1)"的標題)
還是像這樣一片片依照順序一集集打出來好呢?
(如果這樣做,我比較好寫情境的括號說明部分,大家也比較看的順)
大家利用推文說說看意見吧^^不要用回文喔
這樣對版主不好意思,版面也比較乾淨(想學會控制碼變色強調啊....)
--------------------------------------------------------------------
以下是第二部分的台詞(我之前標題有打錯..因為是看光碟的
所以我會以光碟分成八個部分)
要我補充的對話可以寫信來,我會直接在這篇文章改
----------------------------------------------------------------------
錄音日記----松本朔太郎(17):
早安,我是松本朔太郎。雖然這麼說很突然,
不過我想自告奮勇,報名候補校慶的男主角,
我要阻止你和人接吻,可樂餅麵包在等你喔!...我在圖書室等你唷!
=======================================================================
(打完偷吻亞紀的學級委員後的對話)
松本朔太郎(17):你為什麼不說實話
廣瀨亞紀(17):我本來以為你會懂的
松本朔太郎(17):我不懂!!我根本不知道你在想什麼!
(聲音變很大..好像要哭的朔)
廣瀨亞紀(17):朔,聽我說..
松本朔太郎(17):我心胸很狹窄的,
看到你被別人摸(他指的是前一集被爺爺摸手相的情節)
或是跟別人愉快的交談,我都很不高興,
請你也諒解我的想法(小小聲的回答的朔)
==============================================================
(龍之介和朔在堤防坡上)
松本朔太郎(17):你在做什麼?(剛剛龍之介忽然吻了朔)
大木龍之介(17):這種吻有什麼意義?
你好好想想和尚被人堂堂正正橫刀奪愛的悔恨感吧!
================================================================
(在照相館裡)
松本朔太郎(17):我們走吧~爺爺,我們去偷骨頭吧
松本謙太郎(70):你為什麼突然這麼說?
松本朔太郎(17):我覺得被人橫刀奪愛,真的很不甘心!
===================================================================
(偷骨頭的時候)
松本謙太郎(70):我回來了。
松本朔太郎(17):爺爺...
松本謙太郎(70):因為我們沒有一起生活過,所以從沒說過這句話。
(爺爺細心的拿起骨灰,並且放到耳邊)
====================================================================
松本朔太郎(17):奶奶和里奶奶,你喜歡哪一個呢?
松本謙太郎(70):這個嘛...不管如何,可以一起老去的人生也很棒,
我是這麼認為的。托你的福,我也可以跟你這麼優秀的駕駛邂逅,
哈~(有點可怕的笑聲)
=============================================================
(清晨,在紫陽花旁邊)
廣瀨亞紀(17):我們數到三一起拿出來...123──我的錄音帶被爸爸
丟掉了,這也是我離家的理由,很無聊的理由吧?
因為惹出事情就糟糕了,我在家裡跟學校都只會說謊,
每天都傻呼呼的微笑著(ps:にこにこ(ni ko ni ko)
就是微笑的狀聲詞喔..可以聽聽看)我真的是個怪女人,...
那是骨頭嗎?
松本朔太郎(17):嗯(我發現朔在戲中很少笑阿..很低調的感覺)
廣瀨亞紀(17):好美喔!
松本朔太郎(17):但我還是不想做這種事..有件事我很想跟你說..
我的奶奶是位海女(捕魚的婦女),他總是曬的黑黑,
渾身髒兮兮的,嘴巴也很不饒人,還罵爺爺是廢物,
爺爺也罵奶奶是醜八怪。我比較喜歡這種關係,
不管是髒兮兮的地方,或是狡猾(ずるい --- zu ru i )的個性ꄊ
還是無可救藥的缺點,我希望兩人的關係,
可以連皺紋或髒污都喜歡,所以亞紀也是保持原樣最美了
廣瀨亞紀(17):鼻子下長青春痘也行嗎?
松本朔太郎(17):可以。
廣瀨亞紀(17):腳起繭的話?
松本朔太郎(17):香港腳我也ok
廣瀨亞紀(17):我沒有。
松本朔太郎(17):抱歉..
廣瀨亞紀(17):我還是第一次被別人說,不用努力也可以,這是第一次有人說,
你保持原狀就可以了。
(朔把手搭上亞紀的肩頭)
廣瀨亞紀(17):朔,請你不要討厭我,請你千萬不要討厭我
松本朔太郎(17):為什麼這麼說?
廣瀨亞紀(17):因為我得了口內炎,我不想讓你看到..
(朔吻了亞紀---第一次喔)
==========================================================================
松本朔太郎(從17..轉到34的鏡頭)──內心口白:
我們的距離會像這樣越拉越近,十年後,二十年後,搞不好在一百年後,
我們依然會持續吵吵合合的關係,但是,今天比昨天愛的更深,明天比今天愛的更深,
後天比明天愛的更深,我會理所當然地喜歡亞紀,我是這麼想的,
就像紫陽花每一年都會在這個山頭上開花一樣,紫陽花今年也一樣開花了。
但是..那一天我跟亞紀看到的粉紅色紫陽花,卻沒有剩下半株了,
那是讓人眼睛為之一亮的深藍光芒,那是讓我清醒過來的鮮豔藍光(拿起骨灰),
我覺得花兒彷彿在對我說”亞紀已經不在人世了”我還是無法灑下這骨灰
===========================================================================
松本朔太郎(17)──內心口白:那是爺爺阿,那是爺爺要從世上消逝而去的煙,
但我就是感受不到,爺爺已經走了的事實,結果我還是沒有流下半滴眼淚…
就算我落寞失望,爺爺也還是不會復活...
============================================================================
(圖書館裡面)
里奶奶照片後面的詩───
夏之日,
冬之夜,
百歲之後,
歸于其居
1942/5/1(日期有點看不清楚)
寫在百瀨驛(這個字應該是車站或是軍隊據點的地方)
──────詩經(唐風)裡面葛生的詩
(下面有谷田部敏美(35)老師的註解)
這是一首痛失心愛的人的詩,
在夏日的漫長日子裡,
冬夜的漫漫長夜中,
你都沉睡在這裡,
百歲之後,我遲早也會,
沉睡在你的身邊,
你就靜靜的等待那天的到來吧
==========================================================================
廣瀨亞紀(17):他們都想抱著對方而死,他們的覺悟就是如此堅定,
我認為必須為他們好好做點事
松本朔太郎(17):不過骨灰不知道被我丟到哪裡去了(朔逃避亞紀的眼神)
廣瀨亞紀(17):不知到哪去了?
松本朔太郎(17):今天我到處都找遍了,可是還是找不到,
廣瀨亞紀(17):學校呢?
松本朔太郎(17):我沒去學校所以不清楚...
廣瀨亞紀(17):打通電話問問呢,或許有人送回去了..
松本朔太郎(17):我覺得已經無所謂了,就算不把骨灰混在一起灑掉,
他們兩人也是心神相同的,
廣瀨亞紀(17):說的也是
======================================================================
(夜晚的學校,大雨中)
松本朔太郎(17):真到了該灑的時候,我還是動不了手,這兩個瓶子也越變越沉重了
,被亞紀你說過後,我也變的很不好意思,
廣瀨亞紀(17):幸好這瓶子還在(微笑狀)
(鏡頭拉到朔手中的骨灰)
=====================================================================
(隔日,在車站)
松本朔太郎(17):真的走這裡就可以了嗎?
廣瀨亞紀(17):我是這麼想的….阿,有了
(兩人在鐵軌上跑步)
松本朔太郎(17):爺爺是從這裡出征的嗎?
廣瀨亞紀(17):大概沒錯(拿出照片)里奶奶則是來這裡送他
松本朔太郎(17):風都不來呢?
廣瀨亞紀(17):別急(まあまあ.. ma a ma a),放輕鬆的等吧(
氣らくに待とうよ~~ ki ra ku ni ma to u yo).
(等待中….)
廣瀨亞紀(17):對了,你為什麼又想灑了呢?
松本朔太郎(17):因為這是我和爺爺的約定(忽然有一陣風吹起來...真是神奇,
兩人看著化成煙霧在天際的骨灰)感覺好沒意思喔~
========================================================================
(朔騎車因為腳踏板的關係跌倒了,之前有一段他和爺爺的回憶,
當時朔手中的照片背後,寫的是跟爺爺的約定──往後你要帶爺爺到天涯海角喔
朔跟我約定好要永遠載著爺爺
1975/7/16)
=========================================================================
(朔騎車跌倒,亞紀跑過來關心)
松本朔太郎(17):腳踏板,好輕喔,真的好輕喔,
廣瀨亞紀(17):嗯
松本朔太郎(17):一個人騎車的話,腳踏板真的好輕,人過世了就是這麼回事,
廣瀨亞紀(17):嗯(跟朔一起跪坐)我會變胖的,我會變的跟爺爺一樣胖,
坐在你的後面的,
松本朔太郎(17):你在胡說什麼(臉上掛淚,有點笑的朔)
(亞紀張開手..劇中常常出現的動作,朔轉身向亞紀)
松本朔太郎(從17..轉到34的鏡頭)──內心口白:我聽到了世上最美的聲音,
(終於大哭出來的朔)我聽到這世上最溫柔(優さしい---ya sa si i)的聲音
,所謂的世界,就是願意擁抱你的人(朔想到他爺爺小時候也是這樣抱著他)
那個人的胳膊裡好溫暖,爺爺,所以心愛的人死去,才會讓人這麼難過,
但是...為什麼...我會這麼難受呢?
=============================================================================
松本朔太郎(34):可以請你擁抱我嗎?..抱歉,我胡說起來了..。
(明希溫柔地抱住朔)
小林明希(34):這樣可以嗎?
松本朔太郎(34):謝謝。
松本朔太郎(34)──內心口白:我要去,我要再度朝著,
發出這股激烈心跳聲的世界啟程了。
==============================================================================
--
清晨的風 若是你的翅膀 那風中飄散的 就是我的芬芳
Beauty is truth, truth beauty,
-that is all. Ye know on earth,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.103.7
推
219.84.3.226 12/11, , 1F
219.84.3.226 12/11, 1F
推
218.165.228.131 12/11, , 2F
218.165.228.131 12/11, 2F
推
203.70.103.70 12/11, , 3F
203.70.103.70 12/11, 3F
推
163.15.178.1 12/11, , 4F
163.15.178.1 12/11, 4F
推
61.229.90.60 12/11, , 5F
61.229.90.60 12/11, 5F
推
203.70.103.70 12/11, , 6F
203.70.103.70 12/11, 6F
→
203.70.103.70 12/11, , 7F
203.70.103.70 12/11, 7F
推
218.168.214.149 12/11, , 8F
218.168.214.149 12/11, 8F
→
203.70.103.70 12/11, , 9F
203.70.103.70 12/11, 9F
推
140.116.106.68 12/11, , 10F
140.116.106.68 12/11, 10F
推
140.112.250.172 12/12, , 11F
140.112.250.172 12/12, 11F
推
202.178.162.207 12/12, , 12F
202.178.162.207 12/12, 12F
推
218.175.221.99 12/12, , 13F
218.175.221.99 12/12, 13F
推
61.228.199.43 12/12, , 14F
61.228.199.43 12/12, 14F
推
203.70.103.70 12/12, , 15F
203.70.103.70 12/12, 15F
→
203.70.103.70 12/12, , 16F
203.70.103.70 12/12, 16F
推
218.167.95.83 12/12, , 17F
218.167.95.83 12/12, 17F
推
61.229.84.97 12/13, , 18F
61.229.84.97 12/13, 18F
推
218.164.40.210 12/13, , 19F
218.164.40.210 12/13, 19F
→
219.68.144.185 01/05, , 20F
219.68.144.185 01/05, 20F
※ 編輯: carol50487 來自: 203.70.103.58 (01/05 03:24)
Japandrama 近期熱門文章
16
21
PTT影音娛樂區 即時熱門文章