在世界的中心呼喊愛情--山田孝之*綾瀨はるか

看板Japandrama (日劇)作者 ((  ̄ c ̄)y▂ξ)時間20年前 (2004/12/20 21:52), 編輯推噓25(2500)
留言25則, 25人參與, 最新討論串1/1
山田孝之 * 綾瀨はるか 因為小說、電影的廣受好評,「在世界的中心呼喊愛情」終於拍成連續 劇了。 高中生朔太郎(山田孝之)和女友亞紀(綾瀨はるか)之間的純愛和描 寫失去她的朔太郎的失落感。 演出此物語而受到注目的兩人。如同高中生情侶一般天真地的初次對談。 要是喜歡的人死掉了,或許我會變得很奇怪吧。 但是,亞紀在自己短暫的人生中,能夠遇見朔是件很幸福的事。 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ 此回初次共演的山田孝之和綾瀨はるか。今天是他們第一次悠哉地聊天, 在適度的緊張感中,對談正式開始了。 綾瀨:「總覺得還沒有一起聊天過呢。大概只有打過招呼吧?」 山田:「沒錯。」 綾瀨:「山田很靦腆吧。」 山田:「才不是靦腆呢…也不是啦,或許就是害羞吧。綾瀨就如同我所想 像的那樣。因為真的像位大~人的感覺。」 綾瀨:「我常常被別人那麼說。還有被說是憂鬱(笑)。其實是有點怕生。」 山田:「但是妳也有很開朗的一面,所以會什麼樣子被亞紀吸引,總覺得想 像的出來。」 綾瀨:「山田所飾演的朔太郎也非~常容易想像,覺得你和朔非常的相像。 雖然很努力,可是卻不機靈,有點笨笨的…對不起!(笑)但是我 覺得亞紀會覺得那樣子朔很可愛,才會漸漸地被他吸引吧。因為朔 很溫柔,所以女生只要看到朔都會覺得他人很好吧。」 山田:「朔的狀況是在自己平凡的生活中,很羨慕不論是唸書或是運動都很 出色、如同偶像般存在的亞紀。人就是這樣,對於自己所沒有的東 西,看起來就是那麼地有魅力。」 於是,就在兩人的戀愛觀都若隱若現的時候,來問問關於喜歡的異性類型吧。 綾瀨:「雖然沒有什麼特別喜歡的類型,但是像朔一樣的男孩子很可愛啊( 笑)。」 山田:「我要是發現完美、像亞紀一樣的女孩子,有哪部份不足夠的時候, 會特別得起勁呢。因為會特別想去補足那部份。因此在原作裡,朔 去醫院探病時,正在進行治療的亞紀,坦白說出討厭自己的感情時 ,我就被吸引了。」 綾瀨:「我則是在看原作時,比較融入朔的感情世界。特別是亞紀死後,朔 和家人的對話。想到朔一定是很難受就覺得很悲傷,哭的很慘。」 要是現實生活中,像朔太郎一樣,自己喜歡的人死了? 山田:「或許我會變得很奇怪吧,會變成什麼樣子,沒有體驗過是不會知道 的。一定很難受吧。」 綾瀨:「我大概情緒會繃到極點、每天只會大哭、或許什麼事都做不了吧… 。但是,這麼說來,亞紀在自己短暫的人生中,能和朔相遇,不也 是非常幸福的事嗎?因此這些以後才會發生的事,我不太去思考, 希望可以盡情地演出『青春』感覺的兩人、所共同渡過的幸福時光。」 山田:「我也是盡量別讓後半的劇情影響我,總而言之就是希望開朗、普通 地詮飾。已經光看過原作,知道後續發展的觀眾,或許光是這些就 足夠讓自己難過了,還不知道劇情的觀眾,要是能夠在看了這些大 量開朗的戲後,將感情移入接下來的劇情裡就好了。」 這樣子的兩位,透過物語所表現出來的是純愛。但是,純愛到底是什麼? 綾瀨:「以雙方對互相的感情為必要的,已經是眼中只有對方的感覺…對吧?」 山田:「那時,排除其他情感,對方佔據50%,自己也是50%的心情來 思考,這也是很重要的。然後,兩人加起來要是100%的話,那 就是純愛了吧。」 綾瀨:「看到無可取代的兩人,要是能夠感受到戀愛是件很美好的事就好了 呢。」 山田:「嗯。正因為在這個世界裡,實際要談這種戀愛是很困難的。所以要 是能夠讓人覺得很美好、很棒的,這就不錯了。」 雖然有比較緩和了,可是依舊很害羞的兩人。照這種天真爛漫的距離感、進 入連續劇的拍攝,真的沒問題嗎? 山田:「朔和亞紀一定很重視此種微妙的距離感吧?像是做些YA~早安~ (用手指觸碰臉頰)的事,或許才是天真爛漫的氣氛吧(笑)。」 綾瀨:「那麼,就算開始拍攝了,我們還是一樣不要太常聊天囉?」 山田:「不先那樣試看看也不清楚吧。但是,也不錯啊,像這樣子的事情。」 綾瀨:「原來如此。那麼我們就一直保持這樣好了(笑)。」 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ 山田孝之&綾瀨はるかの喜恕哀樂 ●山田孝之的哀:「拍完前部連續劇後,獲得了睽違以久的一個月休假。  但是我幾乎都是待在家裡,什麼都還沒做,一轉眼時  間就結束了。一個月前的我很開心!這樣子想沒多久  就結束了,現在很悲傷…」 ●綾瀨はるか的喜:「不小心踩到向錄影帶店借的錄影帶,透明的部份變 得支離破碎的。雖然心想慘了,可是還是在開店前 當做什麼事也沒發生過的樣子,丟進了還錄影帶的   箱子裡。在那之後,對方也沒給我特別的連絡,所   以讓我好高興啊(笑)。」 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ 資料來源:「The Televison」2004/6/26~7/2 (山田孝之 & 綾瀨はるか 封面)  如有翻錯 請多多來信or推文指教  此篇文章嚴禁轉載 為了訓練自己 找到錯字 一個字給10p幣(含稅) 找到翻錯的地方 一句給100p幣(含稅) (不過這樣子 我大概不久就會破產了吧XD) -- ╔═══════ φ 歡迎光臨 φ ═══════╗ ║ 松雪泰子 http://mypaper.pchome.com.tw/news/matsuyuki ║ ║ 照片集 http://www.pixnet.net/stardust ║ ║ 松雪家族 http://tw.club.yahoo.com/clubs/matsuyuki_yasuko/║ ║寂寞心過生活 http://mypaper.pchome.com.tw/news/linyin ║ ╚══════════════════════════════╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.240.76

59.104.175.6 12/20, , 1F
頭推
59.104.175.6 12/20, 1F

220.134.151.12 12/20, , 2F
頸推
220.134.151.12 12/20, 2F

218.165.228.85 12/20, , 3F
好棒的文章...^________^
218.165.228.85 12/20, 3F

61.230.136.146 12/20, , 4F
我挺喜歡戲裡那種"天真爛漫的距離感"
61.230.136.146 12/20, 4F

163.24.254.140 12/20, , 5F
有沒有原文啊...還挺想看的
163.24.254.140 12/20, 5F

202.178.162.207 12/20, , 6F
推推推
202.178.162.207 12/20, 6F

61.231.182.120 12/21, , 7F
大推特推!!!
61.231.182.120 12/21, 7F

218.164.106.156 12/21, , 8F
218.164.106.156 12/21, 8F

140.113.241.236 12/21, , 9F
推推~~^^
140.113.241.236 12/21, 9F

211.74.15.12 12/21, , 10F
推推 謝謝翻譯啊 辛苦了
211.74.15.12 12/21, 10F

61.229.75.236 12/21, , 11F
推~
61.229.75.236 12/21, 11F

218.162.49.4 12/21, , 12F
推「大~人」.....我笑了
218.162.49.4 12/21, 12F

61.222.127.130 12/21, , 13F
推推推~~
61.222.127.130 12/21, 13F

140.129.39.160 12/21, , 14F
借轉^^
140.129.39.160 12/21, 14F
很抱歉...請勿轉載@@"

140.120.136.60 12/21, , 15F
大推 !!
140.120.136.60 12/21, 15F
※ 編輯: stardust 來自: 59.113.128.174 (12/21 15:46)

218.164.34.74 12/22, , 16F
辛苦了 推!
218.164.34.74 12/22, 16F

06/25 22:19, , 17F
五年後之推
06/25 22:19, 17F

11/14 23:13, , 18F
六年後之推
11/14 23:13, 18F

07/24 04:02, , 19F
七年後之推
07/24 04:02, 19F

04/27 00:20, , 20F
八年後之推
04/27 00:20, 20F

06/01 23:42, , 21F
9年後推... 好久了
06/01 23:42, 21F

02/17 00:33, , 22F
11年後推
02/17 00:33, 22F

07/17 00:58, , 23F
11年後+1感謝翻譯
07/17 00:58, 23F

10/02 01:12, , 24F
嗯…11年後推,最近才第一次看完這部。
10/02 01:12, 24F

12/10 21:03, , 25F
13年後 推,也是最近第一次看~~~
12/10 21:03, 25F
文章代碼(AID): #11njaVMu (Japandrama)
文章代碼(AID): #11njaVMu (Japandrama)