[資訊]關於朔太郎聽的歌
[我就是我 僕が僕であるために]
Mr.Children Version~
http://www.tienma.com/music/music2/351.htm
點選第二首歌喔
向已故歌手「尾崎豐」致敬的專輯!
(台灣沒有代理,因為跨廠牌的歌手太多~)
裡面包括許多日本知名的音樂人,像Cocco,Mr.Children,
宇多田光,175R…etc.
皆各自翻唱了尾崎豐先生的歌曲!
-------------------------------------------------------------------------
中文歌詞:
我就是我
背離人心悲傷活著般地
吐露著些許的嘆息
但在此刻 反映眼眸的這城市裡
我還得要一直生存下去
雖把傷害別人的事情低著頭不在意
可是如果把溫柔給說出口的話
任誰都會受到傷害
想作我想要的自己 所以我要繼續勝利下去
什麼是對的? 直到我這顆心能了解那天為止
被吞噬在這街道裡 一邊稍稍安慰自己
一邊繼續在這冷冽街道的寒風裡引吭高歌
在和你分手的時候 想讓你再一次地確實感受
我是如此的愛著你
在和你分手的時候 想讓你再一次地確實感受
我是如此的愛著你
雖然不是因為誰的過錯 但人都是自私任性的
即使裝作習慣彼此的模樣一起生活
也只是一再地對你造成傷害
雖然我是如此地深愛著你
但是卻連我們的明天都無法告訴你啊!
你要做你想要的自己
所以你得繼續勝利下去
什麼是對的? 直到我這顆心能了解那天為止
被吞噬在這街道裡 一邊稍稍安慰自己
一邊繼續在這冷冽街道的寒風裡引吭高歌
想作我想要的自己 所以我繼續戰勝下去
什麼是對的? 直到我這顆心能了解那天為止
被吞噬在這街道裡 一邊稍稍安慰自己
一邊繼續在這冷冽街道的寒風裡引吭高歌
---------------------------------------
日文歌詞
僕が僕であるために
作詞.作曲/尾崎豐
心すれちがう悲しい生き樣に
ため息もらしていた
だけど この目に映る この街で僕はずっと
生きてゆかなければ
人を傷つける事に目を伏せるけど
優しさを口にすれば人は皆傷ついてゆく
僕が僕であるために勝ち續けなきゃならない
正しいものは何なのか それがこの胸に解るまで
僕は街にのまれて 少し心許しながら
この冷たい街の風に歌い續けてる
別れ際にもう一度 君に確かめておきたいよ
こんなに愛していた
誰がいけないとゆう譯でもないけど
人は皆わがままだ
慣れあいの樣に暮しても 君を傷つけてばかりさ
こんなに君を好きだけど 明日さえ教えてやれないから
君が君であるために 勝ち續けなきゃならない
正しいものは何なのか それがこの胸に解るまで
君は街にのまれて 少し心許しながら
この冷たい街の風に歌い續けてる
僕が僕であるために勝ち續けなきゃならない
正しいものは何なのか それがこの胸に解るまで
僕は街にのまれて 少し心許しながら
この冷たい街の風に歌い續けてる
^^"
有錯誤請指正~
順便點圖喔^^"
(這圖應該是緯來翻的吧?)
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=johnkmm&b=21&f=1105216833&p=33
補充上來(共有四張...)
照片說明是日文原文^^"
By用圖像記憶法回顧劇情的棉花糖小喵
--
清晨的風 若是你的翅膀 那風中飄散的 就是我的芬芳
Beauty is truth, truth beauty,
-that is all. Ye know on earth,
and all ye need to know
真理即美 美即真理 這是你僅所知道的 也是你所需要知道的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.98.72
推
192.192.12.189 01/09, , 1F
192.192.12.189 01/09, 1F
推
218.164.139.244 01/09, , 2F
218.164.139.244 01/09, 2F
※ 編輯: carol50487 來自: 203.70.98.72 (01/09 13:55)
Japandrama 近期熱門文章
16
23
PTT影音娛樂區 即時熱門文章