世界中MEMORIES寫真書專訪-山田孝之

看板Japandrama (日劇)作者 (ずっと 誰もいない)時間20年前 (2005/01/18 02:00), 編輯推噓28(2803)
留言31則, 26人參與, 最新討論串1/1
這是最近大家在討論的那本 日劇在世界中心呼喊愛的寫真書中, 山田孝之的專訪。 個人覺得看了很感動所以翻出來跟大家分享:) 若有不順的地方,請多包涵。 此外也請不要任意轉載,謝謝 ^^ 山田孝之(松本朔太郎) 「能與小朔和亞紀相遇…真的是太棒了」 在決定演出到拿到劇本的那段空檔,我看完了原作,但在那個時候我還無法掌握 住小朔的想法,這讓我非常的苦惱。但是在拿到劇本並且了解了11集的大網之後, 發現和原作或電影有很多地方並不相同,台詞和動作也都寫的很清楚,我發覺到有 相當的部份可以創造出屬於我自已的小朔。當然因為那個時候電影非常的受到歡迎 ,壓力是一定有的。 而開拍的第一場戲,就是在澳洲的石崖上想要撒去亞紀的骨灰的那幕,即使到了 現在再回想,我也搞不清那時為什麼光是想著亞紀,自已就可以哭到那樣的地步? 要是是別的作品的話應該沒有辦法辦到吧。我想是因為這次從一開始到最後,都有 非常大的空間讓我發揮的關係吧…。一個人站立在懸崖邊的那種孤獨感也是很厲害 的。 然而讓我真正覺得很吃驚的,是在第6集時,為了想要演話劇給亞紀看,而去請 求亞紀的父母「請讓我們見面」的那場戲。其實這一段劇本上並沒有寫小朔會哭的, 但是在演的過程中,看著真先生(亞紀的爸爸)的側臉和綾子媽媽那快要哭泣的表情, 一瞬間忽然將二人的臉,像快照一般的在腦中和亞紀的臉重疊在一起了,"啪"的一下 ,眼淚就不停地掉了下來…。這樣子的體驗,還是我第一次呢。然後,從那次之後, 石丸製作人就對我說了:「在最大的範圍內,就照你感受到的演吧」,劇本中那些 "哭泣"、"笑"之類的輔助詞也全都拿掉了。被這樣信賴當然還是會感到壓力,但也非 常高興他們接受了我自已的小朔。 最後,在機場小朔大叫「請救救她(直譯的話是請幫助我)」的那一幕,的確是引出 了許多人的淚水,算是意味著小朔和亞紀的終點的場景吧。但是老實說,就我自已來 看,我並不覺得那是那麼重要的一幕。小朔一直到最後都沒有辦法為亞紀做點什麼, 但第一次也是最後一次,想到唯一能幫助亞紀的就是讓她死在澳洲。因此那一幕只是 達成這個願望的一個通過點,並不是結束。就算亞紀已經倒下了,小朔也沒有放棄, 打算背著亞紀前往澳洲。我想當時就算亞紀死在機場了,小朔也還是會一面哭一面帶 著亞紀去澳洲的吧。因此比起這一幕,我覺得第二天聽到亞紀死詢的場景是更重要的 呢。很多人認為那句「請救救她」的台詞是在指「亞紀快要死了拜託誰來救救她」的 意思,但就我的想法那其實也包含了「拜託誰來幫忙讓我們去澳洲」…等等,有各種 的含意在其中的。 關於亞紀,因為在之前我並沒有一個固定的形象,覺得亞紀一定應該是怎樣的,因 此在開拍後看到了綾瀨演的亞紀,就認定那就是亞紀了。所以,從開拍的最初,就一 直是小朔和亞紀了不是嗎。實際上,和綾瀨也是隨著劇情,在戲裡的二人漸漸親蜜起 來時我們也變得熟起來了。綾瀨為了這個角色,而一直在減肥,「妳今天吃了什麼?」 「水煮蛋白二個」「既然是蛋白就多吃一點也沒關係吧!」之類的對話(笑)。 小朔和亞紀的戀情…,若客觀的來看,應該只能說很可憐吧。不過,才16歲就能遇 到這麼這麼喜歡的人,是很厲害的呢。很多很多的人一輩子都遇不到一個不是嗎,因 此我覺得他們二人能夠相遇真的是太好了。小朔也從這樣的經驗中,得到了一般人得 不到事物,也讓他在往後的人生,有了和別人不同的思考方式吧,我想會變得比誰都 堅強的。因此現在的小朔(34歲)再次開始積極迎向人生之後,我想會有更多的成長。 現在,我真的覺得,可以和小朔相遇、和亞紀相遇、和大家相遇,真的是太棒了。 能夠了解在那個時代白血病是多麼嚴重的病、能夠了解那種明明很年輕卻無能為力的 心酸,也真的是很棒的事。在所有的層面,能夠因為這部戲而學到了這麼多,我真的 高興。不管是以山田孝之來說、以一個演員來說,或是以小朔來說都是。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.77.25

59.112.3.18 01/18, , 1F
推一下 大致看了一下還不錯(職業病又犯了)
59.112.3.18 01/18, 1F

59.112.3.18 01/18, , 2F
:)
59.112.3.18 01/18, 2F

61.230.223.101 01/18, , 3F
第一個拍的場景.就是灑骨灰那一慕哦@@?
61.230.223.101 01/18, 3F

192.192.12.189 01/18, , 4F
推~ 看這部的強者太多了~ 呵呵~
192.192.12.189 01/18, 4F

219.80.145.71 01/18, , 5F
嗯嗯...山田在第六話真是太精彩了...
219.80.145.71 01/18, 5F

218.160.61.204 01/18, , 6F
太感謝大大了 這樣買了寫真書也有價值啦
218.160.61.204 01/18, 6F

218.160.61.204 01/18, , 7F
希望大大可以發展成一個完整的系列囉^^
218.160.61.204 01/18, 7F

219.68.144.185 01/18, , 8F
219.68.144.185 01/18, 8F

61.230.31.16 01/18, , 9F
咦?剛找出來看 這段山田沒哭啊
61.230.31.16 01/18, 9F

140.113.241.203 01/18, , 10F
推一樓也推原po辛苦翻譯...^^
140.113.241.203 01/18, 10F

61.223.37.245 01/18, , 11F
回上上樓 可能是講白血病那段? 看來快哭了
61.223.37.245 01/18, 11F

61.224.49.150 01/18, , 12F
因電影受歡迎而壓力大~心疼吶!山田我愛你
61.224.49.150 01/18, 12F

61.57.185.21 01/18, , 13F
推啊~~~來個一系列吧!!!
61.57.185.21 01/18, 13F

218.175.168.222 01/18, , 14F
218.175.168.222 01/18, 14F

192.192.12.189 01/18, , 15F
推阿~ 來個一系列吧! 呵呵
192.192.12.189 01/18, 15F

220.229.8.50 01/18, , 16F
推~~太感動了!方便的話來個系列吧!
220.229.8.50 01/18, 16F

220.135.60.8 01/18, , 17F
推推 一系列+1 感恩
220.135.60.8 01/18, 17F

222.157.73.15 01/18, , 18F
大大的感謝啊,剛把那本買回家
222.157.73.15 01/18, 18F

61.70.163.147 01/18, , 19F
不推怎麼行~狂推
61.70.163.147 01/18, 19F

222.157.73.15 01/18, , 20F
一定要推到爆的啊
222.157.73.15 01/18, 20F

61.31.161.239 01/18, , 21F
大推
61.31.161.239 01/18, 21F

211.75.129.66 01/18, , 22F
推,謝謝你的翻譯^^
211.75.129.66 01/18, 22F

219.80.143.155 01/18, , 23F
太感謝了 看完之後我好感動~~~~~
219.80.143.155 01/18, 23F

219.80.143.155 01/18, , 24F
也很感謝您的翻譯喔 感恩
219.80.143.155 01/18, 24F

59.105.42.246 01/18, , 25F
推一個
59.105.42.246 01/18, 25F

61.228.12.49 01/18, , 26F
超讚的耶^^b
61.228.12.49 01/18, 26F

61.229.28.85 01/18, , 27F
真是太感激了!可否也翻譯綾瀨的部分呢?ꄠ
61.229.28.85 01/18, 27F

59.113.132.220 01/18, , 28F
推推推 看完又融入劇情了@@"
59.113.132.220 01/18, 28F

218.171.47.159 01/19, , 29F
推!!大推!!!^^
218.171.47.159 01/19, 29F

210.85.76.175 01/19, , 30F
推~感謝大大用心良苦~
210.85.76.175 01/19, 30F

61.64.210.84 01/19, , 31F
看了大大的翻譯文 眼淚又開始在眼框打轉
61.64.210.84 01/19, 31F
文章代碼(AID): #11w_qsgq (Japandrama)
文章代碼(AID): #11w_qsgq (Japandrama)