[翻譯] 鈴木雅之監督 「HERO」日記(二)

看板Japandrama (日劇)作者 (阿米嘎)時間17年前 (2007/09/12 15:21), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
[翻譯] 鈴木雅之監督 「HERO」日記(二) 週刊TVぴあ http://www.pia.co.jp/piabook/piabook.html 2001年1月~3月號連載 ------------------ 12月11日(一) 攝影棚第一天排程是東京地檢署城西支部的場景。拍攝時間一直延長、一直延長,超拍很 多鏡頭。這次的作品主演的兩個人演技都很好,另外也有很多舞台劇的演員,所以整個場 景是用舞台劇佈景的方式搭成的。過去『王様のレストラン(奇蹟餐廳)』這部作品雖然 也有點像舞台劇,不過當時想追求的風格就是現在這種感覺。又因為這幾個鏡頭將會成為 整個作品的第一印象,小心翼翼拍攝的結果,時間就大幅延長了……。 今天並沒有全部演員聚在一起的鏡頭,主要是各個演員一個個分別錄影,所以整體的氣氛 還沒掌握到。木村君也這麼說。不過,也因為每個人都加入自己的個性來詮釋角色,今後 要是所有角色聚在一起,那演員們之間真實的人際關係、上下關係都會顯露在故事中,讓 人期待!雖然拍攝才剛開始、運鏡感覺還在探索階段,不過作品世界觀好像已經建立完成 的感覺。之後會很有趣喔。 12月16日(六) 在逗子水族館錄影。要拍木村君跟松さん到Yacht Harbor(遊艇港)搜查的場景。不過這 齣戲真的是被好天氣所祝福呢。今天也是個溫暖的晴天,每個人心情都很好,感謝、感謝 。拍到的影像跟攝影棚的比較也呈現出不同風格,好像另一齣戲一樣。要是這種外景的氣 氛能跟攝影棚的感覺好好融合的話,那這部作品的完成度應該就沒人敢說什麼了吧。 今天拍攝現場雖然感覺不錯,不過在這個時期錄影,防寒對策果然還是最大的課題。工作 時程稍微算算,2月份這個最冷的時期會特別難受。木村君早就知道會這樣,說著「今後 的錄影時間還很長呢」,一邊讓身體漸漸習慣,不虧是木村君! 不過我個人真的很怕冷,但是為什麼常接拍冬季檔呢…?! 原文:HERO OFFICIAL BOOK (ぴあMOOK) (ムック) http://www.amazon.co.jp/HERO-OFFICIAL-BOOK-%E3%81%B4%E3%81%82MOOK/dp/4835611284 (未經原作者同意請勿轉載) --  _n (_ 1   _, _ \ \ ( <_,` )   脇役演劇大和電視機  ヽ__ ̄  ) http://jptvset.blogspot.com/    /   / グッジョフ ゙!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.81.199 ※ 編輯: ACGamigo 來自: 122.126.81.199 (09/12 15:22)

09/12 15:31, , 1F
感謝翻譯!演員們情誼&默契就如久利生融入城西漸漸深厚
09/12 15:31, 1F

09/13 01:46, , 2F
感覺這位監督還蠻有趣的~
09/13 01:46, 2F
文章代碼(AID): #16vvDSz6 (Japandrama)
文章代碼(AID): #16vvDSz6 (Japandrama)