[翻譯] 鈴木雅之監督 「HERO」日記(三)

看板Japandrama (日劇)作者 (阿米嘎)時間17年前 (2007/09/12 16:30), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
[翻譯] 鈴木雅之監督 「HERO」日記(三) 週刊TVぴあ http://www.pia.co.jp/piabook/piabook.html 2001年1月~3月號連載 ---------------------- 12月26日(二) 今天要拍片尾曲的部份。這次的主題是「簡單」。打算拍出能夠忠實呈現、濃縮作品整體 內容的東西。宇多田ヒカルさん所演唱的主題曲『Can You Keep A Secret?』一同她以 往的風格、是首好歌!與本作品那種喜劇的感覺相比,是個世界觀完全迥異的歌曲,但是 也因為這樣反而呈現出不錯的感覺。這首歌絕對會大賣。 之後回到正常錄影,拍"久利生正在檢查動畫錄影帶,結果由其中得到事件的真相"這個場 景。這次像這種感覺的解謎要素也是本戲重點,在拍攝上也必須縝密處理。不過木村君卻 問我「這時候久利生大概已經瞭解整個事件到什麼程度?我要用什麼表情比較好呢?」我 就像接球一樣一一回答各個問題,自己能夠說出理想中的答案真是太好了。「就算戲劇存 在於被創造的世界觀裡面,但是我更想盡力賦予角色真實的感覺」木村君這麼說。他也和 共事演員們說想要用各人角色的名稱來稱呼彼此;與其叫他"木村拓哉",其實他已經完全 投入一個叫做"久利生公平"的角色。而這種感覺在松さん和其他演員的身上也看得到,我 們這些旁觀者從他們身上感受到一種不可思議的氣氛。跟這些演員懷著相同的步調,也讓 我十分高興。 12月28日(四) 第二話的公寓場景錄影。木村君說,我好像在年輕的女演員在場的時候,才會靠過去男演 員那邊做指示!?「拍我的場景,監督就完全不想走過來這樣(笑)」木村君如此說。我 沒有這個意思啦…… 唉~不過還是年輕女孩比較好嘛~(笑)。 12月30日(六) 從今天開始窩在剪接室裡,著手第一話的剪接作業。結束時間竟然預定在元旦的早上八點 ! 去年和前年也是在剪接室跨年啊…。到了21世紀也是可喜可賀(?!)的在剪接室迎 接新年。不過『HERO』整部戲的雛形也在剪接室裡慢慢生成,要是大家都可以高興的收看 的話,那我會高興的說不出話來! 原文:HERO OFFICIAL BOOK (ぴあMOOK) (ムック) http://www.amazon.co.jp/HERO-OFFICIAL-BOOK-%E3%81%B4%E3%81%82MOOK/dp/4835611284 ------------------- 這次就到此為止,請期待下期連載翻譯! (未經原作者同意請勿轉載) --  _n (_ 1   _, _ \ \ ( <_,` )   脇役演劇大和電視機  ヽ__ ̄  ) http://jptvset.blogspot.com/    /   / グッジョフ ゙!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.81.199

09/12 16:39, , 1F
感謝翻譯 鈴木監督真是太老實了 不過還是年輕女孩比較好嘛 XD
09/12 16:39, 1F

09/12 16:55, , 2F
感謝翻譯 第二話的公寓年輕女孩是吃著冰的中越典子XD
09/12 16:55, 2F

09/13 00:16, , 3F
真的很喜歡片頭跟片尾曲那種俐落感搭配配樂一整個讚!XD
09/13 00:16, 3F
文章代碼(AID): #16vwEDWU (Japandrama)
文章代碼(AID): #16vwEDWU (Japandrama)