[專訪] 流星之絆 二宮和也(有明功一役)

看板Japandrama (日劇)作者 (SUPER SUNSHINE)時間16年前 (2008/10/17 15:33), 編輯推噓22(2204)
留言26則, 24人參與, 最新討論串1/1
★────────────────────────────────── 流星の絆 INTERVIEW Vol.1 二宮和也 (有明功一役) ──────────────────────────────────★ ☆ 先說一下讀完劇本之後的感想。 第一個印象是,好有趣的劇本啊。雖然原作現在我只看到一半,但也很明顯看 的出來,兩者之間有非常大的不同。所以一開始在看原作的時候,宮藤桑跟我說 「我有很忠實的照原作寫喔」讓我嚇了一跳(笑)。能夠有不同的觀點也不錯呢。 這本書是我自己買的,雖然說每個人都可以有不同的讀法,要從頭開始看或從最 後開始看都行,但是像劇本這種詮釋法,我是完全想不到……所以該說是嶄新嗎 ,總之是個新的邂逅。 ☆ 這次是首次挑戰懸疑劇,請您談一下您這次是抱著怎麼樣的心態。 因為是第一次,對於演出上的一些像是技巧等的可說是完全沒有,所以對於導 演所說的事,我會很謙虛的,不會很有自信的百分之百回答。 還有,這次的連續劇對我來說也是事隔了一年,所以大概夏天之前來向我接洽 的時候,有種真的隔了好久呢的很新鮮的感覺。 ☆ 有明功一是個怎樣的人物呢? 是個很關心弟妹的大哥角色呢。現在我捕捉到的是這種感覺吧。雖然接下去會 怎樣還不知道,但覺得在我的生活中是真的有這樣的人。 原作裡的功一,給人的印象是一個很帥氣、處理事情很敏銳的一個人,但電視 劇裡的功一是,雖然該用力的地方很用力,但相反地沒力的地方也很沒力,非常 有人性的感覺。不過,雖然劇本不是我寫的(笑),身為演的這一方也有需要好好 將這種兩極化的感覺表現出來的領悟。 ☆ 在飾演這樣的功一時,必須注意的事情是? 希望能和弟弟和妹妹,平常有對話的時間的話就盡可能的多聊聊吧。大家平常 都很忙,很難才能夠有時間三個人聚在一起呢。所以啊,三個人碰面的時候就希 望能聊很多很多事。不過,雖然不能小看的說,這不過是因為這部戲才存在的, 但還是很重視這部分的羈絆。 ☆ 同時也是這部戲的令人矚目的部分之一,這次有行使詐欺的戲碼呢。 我很期待呢。這是唯一能夠成為觀眾的一場戲呢(笑)。雖然我只是負責下達指 令,但因為我幾乎完全都是躲在暗處,所以看著負責執行任務的特別嘉賓演員, 或者是錦戶君和戶田妹的變裝等等,感覺特別的有趣。劇本在這部分相當的省略 ,所以這部份將如何拍成影像,也是我身為觀眾的一員相當期待的部分呢。 ☆ 此外他們的雙親已遭殺害,想到「復仇」這個關鍵字你的想法是? 這部戲並沒有要這樣強調。不過,劇本不是我寫的所以我也不能說什麼(笑)。 而且,如果是我好像是會這樣寫的樣子呢(笑)。如果以「復仇」作為一個重點的 話,我想我們是贏不了『魔王』的。所以要在這點上決勝負的話,我想應該是要 做一點不一樣的。三個人越復仇,不但信念沒有越來越強,脆弱的地方依然脆弱 ,痛苦的地方也依舊痛苦。所以並不是那種因為誰被殺了所以要殺人的那種故事 呢,『流星之絆』這部戲。所以要說到「復仇」這個字眼的話,它大概只能說是 在我們的行動過後,最後所聚結成的東西吧。 ☆ 請告訴我們您認為這齣戲最值得注目的地方。 這齣戲『流星之絆』,與其說是最棒不如說是最好的一齣連續劇,雖然或許會 讓人感覺好像真的有一點微妙的感覺上的不同,但這就是我們所追求的感覺。當 一部戲的原作是某個作品,通常會有非要沿用當中的1~10個事件不可的這種 課題存在,但這次我們卻只用了原作中2~3成的段落將它重新交織成一個故事 呢。而正因為只有那2~3成的份量在裡頭,才能完成比起原作還要更具真實感 的故事。而且,看連續劇的人一定會一整個禮拜都在想說「下個禮拜究竟會怎樣 呢」,中間時間都在期待下一集的到來。所以也請大家期待與原作的不同之處。 ☆ 那麼最後,請說一下要給觀眾們的訊息!!! 這一次呢,雖然是我自己想說的話,終於事隔一年又回到電視劇的世界來了。 感覺了一下這次工作的現場的氣氛,是一部讓我覺得果然還是電視劇好啊的作品 。為了向透過電視觀賞這一部戲的觀眾們傳達我的感覺我會努力,所以請大家每 週五晚上10點都能夠好好享受這部戲。 -END- ★────────────────────────────────── ─流星之絆─ 官網 http://www.tbs.co.jp/ryuseinokizuna/ 欲轉載請附上原作者ID及出處 並推文告知 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.132.161

10/17 15:35, , 1F
謝謝翻譯!
10/17 15:35, 1F

10/17 15:52, , 2F
謝謝翻譯:)
10/17 15:52, 2F

10/17 16:24, , 3F
謝謝翻譯 超期待這部^^
10/17 16:24, 3F

10/17 16:27, , 4F
感謝翻譯,今天就開播了啊 ^~^
10/17 16:27, 4F

10/17 16:33, , 5F
感謝翻譯~~~
10/17 16:33, 5F

10/17 16:48, , 6F
感謝翻譯~
10/17 16:48, 6F

10/17 17:34, , 7F
我想我們是贏不了『魔王』的 XDDDD
10/17 17:34, 7F

10/17 17:37, , 8F
麻王
10/17 17:37, 8F

10/17 18:32, , 9F
感謝翻譯~期待呀
10/17 18:32, 9F

10/17 18:45, , 10F
推~~~今天就開播了好期待
10/17 18:45, 10F

10/17 19:12, , 11F
推~我想我們是贏不了『魔王』的 XDD
10/17 19:12, 11F

10/17 19:48, , 12F
謝謝翻譯^^期待這部片呢!推我想我們是贏不了『魔王』的
10/17 19:48, 12F

10/17 21:35, , 13F
謝謝翻譯XD...已收進精華區XDDDD
10/17 21:35, 13F

10/17 21:35, , 14F
另推~我想我們是贏不了『魔王』的 XDDDD
10/17 21:35, 14F

10/17 21:42, , 15F
謝謝翻譯~ 推 我想我們是贏不了魔王的XD
10/17 21:42, 15F

10/17 22:14, , 16F
感謝翻譯哪!! 推 我想我們是贏不了魔王的!! XDXDXD
10/17 22:14, 16F

10/17 22:27, , 17F
推 我想我們是贏不了魔王的!! XDDDDDDDDDD
10/17 22:27, 17F

10/17 22:45, , 18F
謝謝翻譯~ 推 我想我們是贏不了魔王的XD
10/17 22:45, 18F

10/17 22:46, , 19F
謝謝翻譯~ 推 我想我們是贏不了魔王的XDDDDDDDDDDD
10/17 22:46, 19F

10/17 22:47, , 20F
o大寫麻王 讓人有點不太舒服= =
10/17 22:47, 20F

10/18 06:52, , 21F
想噓o大+1~很期待這部戲!!!
10/18 06:52, 21F

10/19 00:31, , 22F
推 我想我們是贏不了魔王的~XDDD
10/19 00:31, 22F

10/19 15:55, , 23F
謝謝翻譯~~推 我想我們是贏不了魔王的~XDDD
10/19 15:55, 23F

10/19 22:40, , 24F
想噓o大+1 讓人很不舒服!!
10/19 22:40, 24F

10/31 23:26, , 25F
絕對來噓O板友+1 不覺得你推文牛頭不對馬嘴嗎?
10/31 23:26, 25F

11/09 01:01, , 26F
感謝翻譯!想轉載到部落格,會詳細著名出處的!
11/09 01:01, 26F
文章代碼(AID): #18-3_RgT (Japandrama)
文章代碼(AID): #18-3_RgT (Japandrama)