[翻譯] Around40專訪 緒方聰子 (天海祐希)

看板Japandrama (日劇)作者時間16年前 (2008/05/05 22:52), 編輯推噓24(2400)
留言24則, 24人參與, 最新討論串1/1
║█◣ ║█◣ ◢█◣ ║ █║ █ ║█◣ ║ █ ◢█◣ ║ █ ║ ═╝║ ║║ █║◣█ ║ ║╚═█║ ║ ║═█ ║ ◥◣ ◥█◤ ║█◤║◥█ ║█◤ █ ◥█◤ 《Around40》人物專訪 緒方聰子 請按PageDown鍵觀賞 Q 請問天海小姐,請問妳跟緒方聰子有什麼相同之處嗎? ************************************************************************* 我也跟她一樣,關於自己的事情,其實是最難了解的。 就算自己認為沒關係,可是當別人說這件事情不好的時候, 自己就會想東想西,然後心中搖擺不定。 在劇中,當婚姻介紹所的人說:「女人的市場價值在35歲之後就會急速下降。」 我心想:「咦?真的是這樣子喔!」 自己心裡一直掛念著這件事情。(笑) 隨著不同的年齡層,而產生的男女觀念的異同, 觀眾朋友年紀大小的差異,也會對這齣戲產生不同的想法。 希望大家可以用各種觀點來看《Around40》這部戲。 Q 妳對跟妳同年代的女性朋友,有什麼建議? ************************************************************************* 並不是事後才後悔我什麼事情沒做、我當初為什麼不做出那樣的選擇。 只要回顧過往的甜美回憶,應該就可以了解自己到底有多麼幸福。 不管做什麼工作,總是會有對未來的迷惘。 就算花多少時間也沒關係,用結果來證明妳所做的選擇是正確的吧! Q 對《Around40》這齣戲,妳有什麼期許? ************************************************************************* 朝著自己的理想前進時,或許看到別人得到與自己不同的幸福時, 心中可能會懷抱著焦慮與不安。 希望大家替聰子加油,也希望這齣戲可以成為大家努力的動力來源! 資料來源:電視導航月刊五月號 -- 堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。      應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊! 應該要買果汁才對啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.23.187 ※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.23.187 (05/05 22:53)

05/05 22:54, , 1F
翻譯辛苦了!
05/05 22:54, 1F

05/05 23:00, , 2F
我愛天海女王~ AR40聰子真的好可愛!
05/05 23:00, 2F

05/05 23:34, , 3F
推聰子女王!!
05/05 23:34, 3F

05/05 23:34, , 4F
推翻譯,耶!我愛天海女王
05/05 23:34, 4F

05/05 23:36, , 5F
感謝翻譯 女王超美的 > <
05/05 23:36, 5F

05/05 23:44, , 6F
天海講得很棒~~推
05/05 23:44, 6F

05/05 23:55, , 7F
大推天海女王,感謝翻譯。
05/05 23:55, 7F

05/05 23:57, , 8F
推天海女王....聰子超可愛的~
05/05 23:57, 8F

05/06 00:04, , 9F
謝謝翻譯
05/06 00:04, 9F

05/06 00:04, , 10F
感謝翻譯 另推天海女王 超可愛的>///<~
05/06 00:04, 10F

05/06 00:22, , 11F
推天海女王>///<
05/06 00:22, 11F

05/06 00:34, , 12F
感謝翻譯!!
05/06 00:34, 12F

05/06 00:49, , 13F
感謝翻譯!!^^
05/06 00:49, 13F

05/06 01:03, , 14F
推可愛正又帥氣的天海!!感謝翻譯
05/06 01:03, 14F

05/06 01:16, , 15F
好文,好翻譯,好天海!
05/06 01:16, 15F

05/06 01:30, , 16F
感謝翻譯,好率性的天海喔
05/06 01:30, 16F

05/06 01:35, , 17F
感謝翻譯!!︿︿
05/06 01:35, 17F

05/06 01:53, , 18F
感謝翻譯 天海女王真可愛(大心) >////<
05/06 01:53, 18F

05/06 08:48, , 19F
感謝翻譯~總覺得天海和聰子某些價值觀應該蠻類似的吧!
05/06 08:48, 19F

05/06 11:18, , 20F
謝謝翻譯!好愛聰子阿:)
05/06 11:18, 20F

05/06 12:10, , 21F
我愛女王>/////////<
05/06 12:10, 21F

05/06 13:45, , 22F
感謝翻譯!!
05/06 13:45, 22F

05/06 19:39, , 23F
謝謝翻譯
05/06 19:39, 23F

05/07 19:40, , 24F
我覺得第一頁的Around 40畫得超好看的啦~
05/07 19:40, 24F
文章代碼(AID): #187nz6CQ (Japandrama)
文章代碼(AID): #187nz6CQ (Japandrama)