[問題]仁醫裡面演員的口音

看板Japandrama (日劇)作者 (eupa)時間15年前 (2011/07/03 18:22), 編輯推噓17(1709)
留言26則, 19人參與, 最新討論串1/1
不知道是刻意或是編劇的堅持 仁醫劇中每一個演員的說話腔調 真的是很講究啊,那些演員是真的自己去說嗎 還是配音的啊就像卡通一樣用聲優去配音的 不知是否有人有研究的 ps:最喜歡野風跟龍馬的腔調 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.56.183

07/03 18:28, , 1F
應該不可能是聲優去配的吧 一定是本人講的呀
07/03 18:28, 1F

07/03 18:28, , 2F
方言會有專門的人指導演員去講
07/03 18:28, 2F

07/03 18:29, , 3F
喜歡西鄉隆盛的口音
07/03 18:29, 3F

07/03 18:30, , 4F
聲音都是演員自己的聲音喔~~
07/03 18:30, 4F

07/03 18:35, , 5F
只要是戲劇大多都有方言指導
07/03 18:35, 5F

07/03 18:36, , 6F
像是高校生餐廳 滿滿的三重腔
07/03 18:36, 6F

07/03 18:37, , 7F
喜歡佐分利的口音~
07/03 18:37, 7F

07/03 18:41, , 8F
佐分利是大舌頭吧XD
07/03 18:41, 8F

07/03 18:56, , 9F
佐分利應該是京都弁吧....
07/03 18:56, 9F

07/03 19:00, , 10F
說錯 應該是關西腔...
07/03 19:00, 10F

07/03 19:04, , 11F
演佐分利的桐谷是大阪人 XD
07/03 19:04, 11F

07/03 20:03, , 12F
仁醫配樂竟然用在現在的台灣演義 53台
07/03 20:03, 12F

07/03 20:10, , 13F
推a大~我家也在看XD
07/03 20:10, 13F

07/03 20:31, , 14F
日本演員常需要配合角色改變腔調
07/03 20:31, 14F

07/03 20:33, , 15F
看了龍馬傳之後才覺得土佐腔很有特色,仁醫裡又有
07/03 20:33, 15F

07/03 20:34, , 16F
然後薩摩弁還蠻不好懂的,從篤姬裡就聽到,聽起來很吃力
07/03 20:34, 16F

07/03 21:07, , 17F
講到口音.. 就要推西鄉的!!XD
07/03 21:07, 17F

07/03 21:07, , 18F
我真的很喜歡他們的口音說..
07/03 21:07, 18F

07/03 21:19, , 19F
佐分利大舌頭 xD
07/03 21:19, 19F

07/03 22:34, , 20F
西鄉就是薩摩弁阿...我有朋友是鹿兒島人,說真正的薩摩話
07/03 22:34, 20F

07/03 22:35, , 21F
可能一般日本人聽不懂,劇中的還是有改良過的
07/03 22:35, 21F

07/04 03:19, , 22F
真的~我也喜歡西鄉的口音 哈哈哈
07/04 03:19, 22F

07/04 11:48, , 23F
喜歡野風的口音!
07/04 11:48, 23F

07/04 12:22, , 24F
我喜歡佐分利的大舌頭大阪腔XDDDDDD
07/04 12:22, 24F

07/04 12:24, , 25F
薩摩的口音蠻好玩的
07/04 12:24, 25F

07/04 23:00, , 26F
當地人倒是有人說劇中的西鄉好幾次都聽不出來是薩摩話
07/04 23:00, 26F
文章代碼(AID): #1E44Bxv0 (Japandrama)
文章代碼(AID): #1E44Bxv0 (Japandrama)