Re: [討論] 不能結婚的男人 日 VS 韓
※ 引述《FrankLP (婚姻恐懼症患者)》之銘言:
: 日本 韓國
: 建築師 阿部寬 池珍熙
: http://tinyurl.com/yktrmw4 http://tinyurl.com/ydqozyk
: 女醫生 夏川結衣 嚴正花
: http://tinyurl.com/ycvhj5z http://tinyurl.com/ye33lzb
: 鄰居女 國仲涼子 金素恩
: http://tinyurl.com/ydmxklq http://tinyurl.com/ycopl5f
: 小帥哥 塚本高史 劉雅仁
: http://tinyurl.com/ycvttcl http://tinyurl.com/ydz4hxz
: 合作夥伴 高島禮子 楊正雅
: http://tinyurl.com/y8b9x9y http://tinyurl.com/ydmhgao
: 小狗 Ken 三球
: http://tinyurl.com/y8m9r5v http://tinyurl.com/ycjpjsv
: 日本版的比較好笑 很有喜感XDDDD
2013/07/29
多年前就看過日版,當時對這齣戲就已經留下很好的印象,
因為這齣戲看起來不太像戲,反而像是用一個輕鬆故事點出社會問題的社會學科普書,
看完不會有強烈的情緒連動,沒有濃烈的愛恨情仇,
所以幾次整理影音櫃,這齣日劇的DVD最後都留了下來。
之後當然也注意到韓版復刻這齣日劇的消息,
基於某種跟桑野信介一樣,對原著基本教義的我執,
心裡始終排斥,認為不過是抄襲,應沒甚麼可看...
而現在對這樣的看法也已經改觀。
桑野信介雖然怪,不過他的怪是有趣,不太感覺傷人,
而趙在熙的怪,則有充分將他的尖酸表現出來,
這應該跟韓劇向來擅長交代人物關係跟細膩情緒有關。
讓友珍跟賢奎交往,刪掉紗織的角色,同時增加了友珍前男友的戲份,
都是很不錯調整,
尹室長對趙在熙的情感很早就點出來,Office Wife 的定位,增添了緊張感,
最後更改事務所名稱要求名分的部分都強化了原本澤崎小姐的角色,
同時,尹室長跟張醫師對待趙在熙的方式也因此產生明顯對比:
尹室長用長時間慢慢滲透,花了八年才能把手伸進在熙口袋拿出錢包;
張醫師則用激烈的的手段強制脫掉在熙的褲子,用專業的權威把手指伸進在熙的肛門 XDD
可憐的尹室長,當了八年大老婆,終於還是不敵張醫師這小三...
另一個不錯的改動,就在於趙媽媽跟張爸爸的聯手,
促成了兩人的旅行,讓曖昧滋長。
還有跟蹤狂的部分,增添了戲劇張力也讓友珍對大叔情感的轉折更加鮮明。
而最後幾集的延伸,讓女方闖入男方聖殿後看看會發生甚麼事,
感覺很妙,趙在熙的反應也沒有走味,
從這部分延伸出來生孩子的衝突也可以感覺到劇情思考上的周到...
所以韓版不僅充分掌握了日版的精髓,甚至圓滿了日版在編劇上的弱點,
延伸整併的改動,都讓這齣復刻自日劇的韓劇更為切題,
讓人充分明白這男人確實是不能結婚。
當然韓版也有改得不太好的例子,譬如花蘭。
說友珍因為沒看到正面因此沒認出那女人其實就是要了她450萬的酒店小姐,其實很牽強
。
(但若讓友珍真的認出來,這劇情應該就完全拉不回來了,所以牽強歸牽強,卻也是不得
不的任性。)
不過整體來說改得很好,
所以要說韓版青出於藍,我也不會反對。
---------------------------------------------
附錄:日版心得
2008/06/28
常常提醒我該去念一點社會學的日劇...
因為準備的考科裡有社會學...
原以為靠自修就行...想不到開始準備之後,我經常「迷路」...感覺這門學科虛無飄渺的
很難掌握...
...甚至可以說是純靠唬爛的一門學科...
其實東西看起來不難,麻煩的是在許多觀點的定義上莫衷一是,拉拉雜雜不免瑣碎...
而不同學者所討論的社會學範圍與所賴以分析的基礎知識也非常跳tone...
有的描述非常詭異...有的卻似乎只是常識...
比較的基礎經常不同,也難成體系...
想討論都感覺困難...課本看了半天好像什麼也沒看進去...
唯一有共識的大概就是幾個大主題--
文化、社會化、團體與組織、社會階層化、性別、族群、家庭、教育、宗教、
經濟、政治、人口、偏差與犯罪、全球化......etc.
這齣日劇當然沒有談到教育、宗教、經濟、政治、偏差與犯罪、全球化這些大主題...
不過因為考生滿腦子都是社會學...所以在看日劇時不小心就多了聯想...
比方說:桑野本身似乎在社會化的過程有點問題,才形成這種難以相處的性格...
從他與家裡的關係同時也看到一些社會現狀...包括高齡化人口結構、婚姻...
延伸出核心家庭與折衷家庭所會遇到的情境...
女醫生在事業與家庭間的選擇又可以吵吵性別議題...
小滿想找個有錢人嫁掉...似乎又跟社會階層化與社會流動有點關係...
而像廟會、花火、法事這些細節同時也組織出當地的文化特色...
設計師、經紀人、與助手之間形成一種互助又依賴的工作型式,
工作室與工頭之間又可以形成變形蟲組織以完成建案...能扯的東西實在很多...
不過...這樣好像把這齣說的很無聊...
...真是冤枉了...無聊的是我不是日劇...
日劇是無辜的...
這部戲從一開始就很好吃 XDD
牛排、蛋包飯、燒肉、大阪燒、手捲壽司.....每看一樣肚子就餓...
...最後連看他喝牛奶嘴都會饞...
女醫生給人的感覺很好,
...只是把車停在車庫裡不開出來的那番話難免讓人有些焦慮...
看桑野超愛逛錄影帶店,
不免擔心起自己是不是太宅了點...
我特別喜歡的一個鏡頭是對著橋拍的風景...只有一兩秒,有大雨落下之前厚積的濕氣...
...我覺得那才叫夏天...
至於主角赤裸下半身的那場激情戲...
...我覺得「放鬆」那句話說的很好笑... XDD
以上..
--
網誌版
http://tinyurl.com/kfvfuru
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.41.83
→
07/30 00:22, , 1F
07/30 00:22, 1F
所以有像桑野吧 XD 當時確實覺得是抄襲(又酸又激烈)
不過前幾天想通了,
改用欣賞古典樂的模式來看這兩齣戲
(同一曲目,會因樂團,指揮,表演時間的不同而出現多個版本)
所以才能順利看完韓版
※ 編輯: redh 來自: 114.38.41.83 (07/30 00:34)
推
07/30 00:31, , 2F
07/30 00:31, 2F
→
07/30 00:32, , 3F
07/30 00:32, 3F
推
07/30 00:36, , 4F
07/30 00:36, 4F
確實有像 XD ,結果活到40歲也沒被抓去看精神科~
推
07/30 01:00, , 5F
07/30 01:00, 5F
推
07/30 01:32, , 6F
07/30 01:32, 6F
推
07/30 02:10, , 7F
07/30 02:10, 7F
沒錯,不過這齣日劇在說教的部分特別明顯
推
07/30 02:42, , 8F
07/30 02:42, 8F
推
07/30 10:46, , 9F
07/30 10:46, 9F
推
07/30 12:45, , 10F
07/30 12:45, 10F
推
07/30 13:06, , 11F
07/30 13:06, 11F
→
07/30 13:10, , 12F
07/30 13:10, 12F
推
07/30 14:31, , 13F
07/30 14:31, 13F
推
07/30 14:54, , 14F
07/30 14:54, 14F
→
07/30 15:09, , 15F
07/30 15:09, 15F
推
07/30 18:06, , 16F
07/30 18:06, 16F
→
07/30 18:08, , 17F
07/30 18:08, 17F
→
07/30 18:42, , 18F
07/30 18:42, 18F
→
07/30 19:28, , 19F
07/30 19:28, 19F
推
07/30 21:38, , 20F
07/30 21:38, 20F
※ 編輯: redh 來自: 1.170.6.219 (07/30 22:32)
推
07/31 23:08, , 21F
07/31 23:08, 21F
日版失之劇情鬆散,人物情緒轉折鋪陳不足,實難稱為上上之作;
韓版修正這些缺失,若僅只中上,也失之過損~~
照我看,日版原創,可惜不夠完熟缺乏故事連結性;
韓版完整,較具故事性,但討論社會議題的原意淡掉了...
※ 編輯: redh 來自: 114.38.52.253 (07/31 23:54)
推
08/01 07:45, , 22F
08/01 07:45, 22F
→
08/01 07:45, , 23F
08/01 07:45, 23F
→
08/01 07:46, , 24F
08/01 07:46, 24F
→
08/01 07:46, , 25F
08/01 07:46, 25F
→
08/01 07:47, , 26F
08/01 07:47, 26F
推
08/01 11:02, , 27F
08/01 11:02, 27F
→
08/01 11:03, , 28F
08/01 11:03, 28F
→
08/01 11:04, , 29F
08/01 11:04, 29F
→
08/01 11:04, , 30F
08/01 11:04, 30F
我想是因為日版前幾集其實很像單元劇的形式,
如果整齣戲都這樣走,可以討論很多東西,也不用太在意細節
不過缺點是很難收尾,
這也是造成日版在後面幾集告白潮讓人覺得有點勉強的緣故,
很多部分得靠觀眾自行腦補
從我的心得裡應該可以知道我雖然下了"韓版青出於藍"的結論,
但心裡感覺還是很矛盾,畢竟當初也是因為這日劇"看起來不像戲"而喜歡這齣
人心果然是會變的,很主觀也沒錯...
※ 編輯: redh 來自: 114.38.54.56 (08/01 11:36)
→
08/02 18:53, , 31F
08/02 18:53, 31F
我很好奇,能否請m大具體指出韓版不如日版之處??
選角??劇情??取景??分鏡??對白...??
※ 編輯: redh 來自: 114.38.11.136 (08/02 23:32)
→
08/04 03:03, , 32F
08/04 03:03, 32F
真是好問題,
因為韓版有掌握住日版的基調,所以不管日版韓版都很清淡,
不過,『日版還是韓版何者貼近真實生活??』
稍微想一下其實挺有意思...
由於追求完整性,所以韓版比日版多了很多巧合,
人與人間的關係也多了很多連結,
從這個角度來說,日版應該比較貼近真實生活,
因為現實上人跟人之間的連結沒那麼緊密也沒那麼多巧合
不過,就細節來說,韓版其實比較細膩講究
舉幾個例子
1.張醫師的感情經驗比趙在熙豐富,要不是被設計去旅行,張醫師那時很有可能真的不理趙在熙,不想陪他玩曖曖昧昧的感情遊戲
2.趙在熙在醫院裡親張醫師時,有演出親到一半忽然勃起不知所措的樣子(果然是菜鳥)
3.趙在熙第一次嘗到愛(ㄆㄛˋ)情(ㄔㄨˋ)滋味後,在天橋"Happy"字樣前爽感
4.最後結局前的延伸點到了結婚後生孩子的現實問題,如果再延伸,
就會談到在熙文貞婚後要不要接趙媽媽或張爸爸一起住的問題...
所以從這角度看,反而韓版比較具現實性
推
08/04 18:36, , 33F
08/04 18:36, 33F
韓版不及日版之處就在於阿部寬搞怪的部分
阿部寬料理食物時的模樣,吃東西的樣子,
走直線跨過電線桿,想租18禁DVD時的表情,
還有每次買相同的東西,一手抓青汁生活的行為...
這些韓版就不如日版有趣
※ 編輯: redh 來自: 114.38.62.196 (08/05 00:21)
推
08/11 17:19, , 34F
08/11 17:19, 34F
→
08/11 17:21, , 35F
08/11 17:21, 35F
→
08/11 17:23, , 36F
08/11 17:23, 36F
推
08/11 17:25, , 37F
08/11 17:25, 37F
推
10/11 13:13, , 38F
10/11 13:13, 38F
→
10/11 13:16, , 39F
10/11 13:16, 39F
推
11/06 15:51, , 40F
11/06 15:51, 40F
→
11/06 15:51, , 41F
11/06 15:51, 41F
→
09/29 10:51, , 42F
09/29 10:51, 42F
Japandrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
-3
16