[情報] 2018 NTV春季檔 劇名官譯出爐

看板Japandrama (日劇)作者 (停 不要再靠近)時間8年前 (2018/03/12 23:51), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 14人參與, 8年前最新討論串1/1
水22 正義之凜/正義のセ 土22 人事美魔女 椿真子/Missデビル 人事の悪魔・椿眞子 日22.5 岌岌可危酒店!/崖っぷちホテル! http://www.ntv.co.jp/chinese/pc/catalog/drama/index.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.152.132 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1520869895.A.B8E.html

03/13 00:02, 8年前 , 1F
美魔女XDD菜菜緒還不到美魔女的年紀吧
03/13 00:02, 1F

03/13 00:05, 8年前 , 2F
美魔女根本亂翻譯 菜菜緒才29歲 哪裡算美魔女
03/13 00:05, 2F

03/13 00:05, 8年前 , 3F
明明直接翻成魔女就好了...
03/13 00:05, 3F

03/13 00:15, 8年前 , 4F
美魔女真的是 黑人問號
03/13 00:15, 4F

03/13 00:16, 8年前 , 5F
推吉高
03/13 00:16, 5F

03/13 00:25, 8年前 , 6F
美魔女這詞不是源自日本嗎 怎麼還會亂用@@
03/13 00:25, 6F

03/13 00:27, 8年前 , 7F
NTV什麼時候有這種服務的@@
03/13 00:27, 7F

03/13 00:33, 8年前 , 8F
美魔女應該是指50歲以上的樣子
03/13 00:33, 8F

03/13 00:48, 8年前 , 9F
這種都找外包翻的吧 而且還是很不專業的那種w
03/13 00:48, 9F

03/13 01:37, 8年前 , 10F
美女+惡魔... 啊 那就湊在一起變美魔女好了 (誤
03/13 01:37, 10F

03/13 01:39, 8年前 , 11F
還不如叫人事惡女 美魔女哈哈哈哈哈哈哈
03/13 01:39, 11F

03/13 06:56, 8年前 , 12F
直接翻人事惡魔會不會更好XDD
03/13 06:56, 12F

03/13 08:16, 8年前 , 13F
美麗惡女之類的呢?美魔女有誤導人嫌疑,以為她很老
03/13 08:16, 13F

03/13 08:17, 8年前 , 14F
不過點進去看,日文劇名不是美魔女,這好像是對岸翻的?
03/13 08:17, 14F

03/13 09:51, 8年前 , 15F
很多詞就算日本傳過來但是也可能衍生成完全不同意思...
03/13 09:51, 15F

03/13 10:13, 8年前 , 16F
很美的魔女 的意思吧 沒考慮到變成別的意思
03/13 10:13, 16F
文章代碼(AID): #1Qfg87kE (Japandrama)
文章代碼(AID): #1Qfg87kE (Japandrama)