[情報] 黑革手帖(銀座夜女王)新譯本即將上市!

看板Japandrama (日劇)作者 (尚市長)時間4年前 (2021/09/23 18:47), 4年前編輯推噓9(904)
留言13則, 8人參與, 4年前最新討論串1/1
雖然我離開新雨了,不過看到這個消息,還是忍不住大叫出來! 松本清張的"黑革手帖"絕版多年,現在終於有新譯本上市: https://www.books.com.tw/products/0010902578 而且我掛保證,這次的譯者不是大陸譯者,是個非常厲害的台灣譯者! 先聲明不是我自己,但這位鄒評是我很推崇的譯者,功力很高, 他之前翻譯的"家畜人鴉俘"跟一系列太宰治作品,水準都非常好, 我自認在這方面的功力不如他,這次黑革手帖(新版)交給他, 絕對值得一買! -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.37.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1632394041.A.D59.htmljeanvanjohn:轉錄至看板 book 09/23 18:47

09/23 20:13, 4年前 , 1F

09/23 20:13, 4年前 , 2F
請問上次說由你翻譯的就是這本嗎?
09/23 20:13, 2F
我看錯本了,沒錯,村岡花子傳是我翻譯的! ※ 編輯: jeanvanjohn (111.184.37.33 臺灣), 09/23/2021 20:36:33

09/23 20:40, 4年前 , 3F
至少也提一下兩版的日劇吧,連日劇的書封也沒有阿
09/23 20:40, 3F

09/23 20:47, 4年前 , 4F
所以尚市長是阿翔還是鄭天恩阿XD
09/23 20:47, 4F

09/23 22:38, 4年前 , 5F
之前獨步版的譯者邱振瑞不也是台灣人嗎?
09/23 22:38, 5F

09/23 23:00, 4年前 , 6F
我的意思是,新雨愛用大陸譯者啦。
09/23 23:00, 6F

09/23 23:48, 4年前 , 7F
日劇書封要談授權吧
09/23 23:48, 7F

09/24 01:19, 4年前 , 8F
鄭天恩阿
09/24 01:19, 8F

09/24 01:19, 4年前 , 9F
是應該補一下日劇點拉 很多人不知道這部有日劇
09/24 01:19, 9F

09/24 01:20, 4年前 , 10F
武井咲演的
09/24 01:20, 10F

09/24 01:24, 4年前 , 11F
這部應該頗多人知道 畢竟緯來和waku都播過
09/24 01:24, 11F

09/24 01:37, 4年前 , 12F
老實說我只看過米倉涼子版 :p
09/24 01:37, 12F
坦白講我也只看過米倉版... ※ 編輯: jeanvanjohn (111.184.37.33 臺灣), 09/24/2021 07:46:24

09/24 08:07, 4年前 , 13F
米倉版看劇情 武井版看人 這部是武井咲顏值巔峰!
09/24 08:07, 13F
文章代碼(AID): #1XJ5ivrP (Japandrama)
文章代碼(AID): #1XJ5ivrP (Japandrama)