[訪談] 不能相愛的兩個人 製作日記(終) 翻譯

看板Japandrama (日劇)作者 (pp)時間3年前 (2022/03/28 12:08), 編輯推噓13(1300)
留言13則, 13人參與, 最新討論串1/1
有最終回雷 官網的製作日記的最後一篇 製作團隊真的很用心 個人翻譯,非官譯 ------------------------ 原文出處: https://www.nhk.jp/p/ts/VWNP71QQPV/blog/bl/pe6M8agVJ5/bp/pDqv3PwgOn/ 不能相愛的兩個人製作日記○13 注意最終回的這個地方! 感謝收看。 我是最終回的導演野口雄大。 終於,「不能相愛的兩個人」迎來了最終回。 對於咲子和高橋的選擇,各位觀眾是否認同呢? 在這裡,接著第5集提出最後的問題! (誰知道阿!這樣想的人請看第5集播出後的製作日記)(譯註1) 在最終回中,我特別注重的地方有3個。 那到底是什麼呢!? 因為提到特別注重之鏡頭的話,會是全部。 所以我刻意集中在「場所」。 (總是讓人難以理解,不好意思……) 那麼,公布正確答案。 首先是第1個: 1.高橋家的餐桌! 為了解放被種種事務束縛的高橋先生, 咲子決定和高橋先生當面談話。 說的極端一點,在演出的時候, 如果不突兀的話,在哪裡演都可以。 可是為什麼決定是這裡呢? 這是因為, 這裡是咲子和高橋開始同居生活「最初的地方」。 在第2集,咲子拼命地向高橋先生表達自己的心情, 高橋先生雖然很猶豫, 但還是提出「如果是實驗性質的話就可以」, 這裡便是同居生活的起點。 但在最終回,提出「新生活方式」的是咲子, 與第2集時高橋先生的立場翻轉了。 為了對照起點與最終回翻轉的立場, 才刻意將兩次的談話都設定在同一個地方演出。 接著是第2個; 2.「都市和鄉村」! 咲子和高橋先生居住在不同的地方, 彼此物理上的距離雖然很遙遠, 但是兩人的關係即使經過了一年仍持續著(非指戀愛關係)。 為了將此一目了然地呈現在畫面上, 將高橋先生的新天地與咲子的所在地做對照了。 (譯註:如下圖,出自原文附圖) https://imgur.com/k8r1H6j
工作人員找到了能眺望富士山、非常棒的高麗菜田, 但因為天候不佳的關係拍攝延期。 而在此期間高麗菜採收了, 我還暗自緊張、叨唸著說:「拍攝當天高麗菜還剩多少阿……」。 結果很幸運地, 延期拍攝的當天有上天眷顧,得以拍到豐饒的大自然。 在結束後, 拍攝時採收的高麗菜,我和工作人員一起帶回家,美味地享用了。 雖然不像阿一一樣做成高麗菜卷,但很鮮嫩,真的很好吃。 對協助拍攝的農莊的各位感激不盡。 然後第3個是…… 坡道! 是指最後一幕,咲子騎腳踏車的下坡。 這是高橋家前面的坡道, 是第2集同居生活開始時,咲子推著行李箱的上坡。 第2集因為是起點,包含著有困難在未來等著的意涵, 所以從坡道下方往上拍。 那個時候刻意將行李箱當做「象徵著咲子一直以來背負的重量」。 但在最終回則想要表現完全相反、開闊的咲子形象, 這在拍攝第2集坡道的時候,這樣的畫面就已初步地浮現在我腦海了。 要在畫面上呈現咲子這樣的心情,除了坡道外就不做他想。 我想要呈現的是, 在這之後雖然可能還是會遇到困難,但仍輕快地面向希望光芒的咲子。 想將此畫面跟各位共享,而挑戰了這樣的拍攝方式。 以上,就是最後的「不能相愛的兩個人問題」。 這段時間以來我正面迎戰這部作品, 同時,也是對過去自己的「理所當然」正面迎戰的日子, 而從此以後,這樣的挑戰毫無疑問地也會持續下去。 這次雖然是以兩位無浪漫傾向.無性戀者為主角, 但描述的絕不是只有這兩位而已。 就如咲子最後提到的, 對家族、生活方式的想法是一直劇烈地在變化的, 真如他所說,我深深的這樣認為。 「是否在不知不覺間被綁住了呢?」 我感到從此以後對自己而言, 試著跳脫原本的視角觀察,是最、最重要的。 另外在這過程中我感到, 理解對方雖然重要,卻不是簡單的事, 所以在此之前,首先更先尊重對方的想法。 最後, 「不能相愛的兩個人」的世界,真的由很多的工作人員添加色彩。 幾乎不可能一個都不少地由相同的工作人員聚集, 再一起製作別的作品。 電視劇的製作,就是一生只有一次, 就像旅行一樣,是相遇與離別的循環。 可惜片尾名單僅能列出一部分, 故在此,請讓我以感謝之意, 在最後列出演員、工作人員名單。(譯註2) 非常感謝。 -------------------- 譯註1:這一篇我沒有翻譯,原文參見 https://www.nhk.jp/p/ts/VWNP71QQPV/blog/bl/pe6M8agVJ5/bp/p03Yv33Y19/ 譯註2:原文下方是作者野口雄大,列出的的演員與幕後工作人員名單, 原先基於尊重原著,也要翻譯這個部分, 可是當中的職稱、職種、分工,與臺灣的不一定相同, 若僅寫出漢字、英文也意義不大, 故忍痛不譯,有興趣的人可以直接閱讀原文。 -- Evey-日劇資訊翻譯 https://www.facebook.com/eveyJapandrama/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.178.23 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1648440495.A.D20.html

03/28 12:34, 3年前 , 1F
感謝翻譯!
03/28 12:34, 1F

03/28 12:49, 3年前 , 2F
感謝翻譯
03/28 12:49, 2F

03/28 12:51, 3年前 , 3F
感謝翻譯!!!
03/28 12:51, 3F

03/28 12:54, 3年前 , 4F
謝謝翻譯!
03/28 12:54, 4F

03/28 13:12, 3年前 , 5F
感謝翻譯
03/28 13:12, 5F

03/28 14:38, 3年前 , 6F
感謝分享!
03/28 14:38, 6F

03/28 15:53, 3年前 , 7F
感謝翻譯 好劇推推
03/28 15:53, 7F

03/28 16:11, 3年前 , 8F
謝謝翻譯
03/28 16:11, 8F

03/28 17:02, 3年前 , 9F
謝謝翻譯!沒想到坡道也有特別的用意!
03/28 17:02, 9F

03/28 22:16, 3年前 , 10F
謝謝翻譯,這部真的好看!
03/28 22:16, 10F

03/28 23:11, 3年前 , 11F
感謝翻譯
03/28 23:11, 11F

03/30 20:49, 3年前 , 12F
謝謝翻譯
03/30 20:49, 12F

04/17 20:42, , 13F
每次都寫得好用心啊!好希望看到所有集數的製作日記
04/17 20:42, 13F
文章代碼(AID): #1YGJIlqW (Japandrama)
文章代碼(AID): #1YGJIlqW (Japandrama)