[閒聊] 日本電視台發布《SEXY田中小姐》事件報告已刪文

看板Japandrama (日劇)作者 (敲碗菊和泉秋斗公安的愛!)時間5月前 (2024/06/01 08:13), 編輯推噓8(12424)
留言40則, 12人參與, 5月前最新討論串1/1
日本電視台發布《SEXY田中小姐》事件報告書 網民卻不買單 : 只顯示想推卸責任而已 原文轉自: https://www.toy-people.com/?p=90349 在小學館月刊雜誌《Petit comic》連載少女漫畫《SEXY田中小姐》(セクシー田中さん )的日本漫畫家蘆原妃名子(本名松本律子),於一月底身亡的消息,引爆了同名改編日 劇因劇組團隊的魔改劇情,造成兩方溝通上的破裂在社群上爭鋒相對的事件。 至今這件事已經過了約 4 個月,昨日 ( 5/31 ) 該日劇所屬的日本電視台發布了「SEXY 田中事件報告書」,針對該事件進行內部調查與檢討報告,一釋出就引起網民熱議,對於 這份報告書發表各種意見。 從調查報告書的概要,可以得知調查啟動於 2 月 23 日至公布前一日的 5 月 30 日,日 本電視台非常重視這件事,不僅成立了獨立於電視劇製作部門的內部特別調查小組,並請 託小學館和外部專家的合作來針對此事檢討事由並訂定未來可行作法。 根據釋出的兩方關係圖,可以理解劇組 P 連同監督、製作會社 P 與原作者間,還有出版 社 ( 小學館 ) 這樣的中間人作溝通,劇組 P 與其討論之後再交付給劇本家。 其中建議未來變革的部分,提到未來應該多選擇改編已完結的作品,避免這種未完結必須 跟作者溝通避免劇情需要大改的情況,並未來應談定後一年 ~ 一年半才播出( 田中小姐 僅討論六個月後就上檔 )。 另外本事件因為溝通的製作團隊人員為新人,應該多給於協助,並在計畫開始時就鼓勵原 作與製作團隊多當面溝通,並讓劇本家完全了解作品氛圍與世界觀,同時也要維護劇本家 的尊嚴,避免與原作發生衝突。 完整版整份報告約 65 頁的內容,雖說各項目都名列的十分清楚,內容上的陳述卻多不被 網友買單,認為日本電視台只是想把責任推給劇本家跟原作間的矛盾,並非自己的原因造 成本次事件。 像是網友就指出,報告書內文提到「死亡事件不應該造成恐怖效應」,這根本沒有意識到 問題的根本,不論是對原作者還是觀眾,都只是自己解釋想要下台階而已。 另外根據報告書的附件三中,提到未來的方針,包含 : 未來不再採用戲劇契約書來執行計畫,因為制定契約反倒讓整個計畫綁手綁腳只能遵循規 則。另外因「死亡事件不應該造成恐怖效應」的緣故,未能製作出安全的戲劇,未來會希 望能守護社員並盡力讓社員發揮創意的前提下打造工作環境 ( 針對外部合作的作家並沒 有提及 )。 這也讓網友感到氣憤,根本沒有實質檢討事件發生受傷的人,還在想保全自家人不受波擊 ,似乎對外部合作對象沒有任何維護措施。 報告書中一直提及希望能打造安全且兼具創意的創作環境,卻被網友認為事件發生後,目 標應是創建一個不需要讓原作者自殺來表達不滿的改編戲劇環境,而不是創造一個讓戲劇 製作者更安心地挑戰政策的體制。 屢屢只想到安全,卻沒有顧及原作者因為跟劇組團隊間溝通未果造成的風險,讓網友認為 日本電視台還是抓錯重點,大家希望的是能守護原作的環境。 報告書中也提到,製作改編戲劇的過程中,原作者對製作團隊的不信任感是日漸上升的。 去年 10 月拍攝期間,原作者就不滿該片應在五天內拍攝完畢,日本電視台方卻回答已拍 完了。日本電視台解釋原因是演員跟工作人員花了兩個月以上的時間準備,如果原作者又 跑來更改內容會造成拍攝現場極大的不便,因此向原作者說出了與事實不符的說詞。 這樣的說法更加證實了日本電視台向原作者說謊造成對方的不信任,衍生出後續更多兩方 的衝突以及跟劇本家的關係惡化。 甚至報告書中還說到,因為當初改編電視劇提案時有契約書的約束,必須給原作者決定權 ,後續發現原作者想要控制劇本的情況下,讓拍攝更加難以推進,這讓身處劇本家跟原作 者中間的日本電視台難以立足,最後造成了兩方的關係惡化。 所以才會在未來方針提及不再採用契約書來製作改編作品,這讓網友感到更加傻眼,身為 中間的日本電視台沒有解決問題,反過來檢討原先承諾尊重原作者是錯誤的決定,真的是 把責任都推得一乾二淨。 報告書公開後仍在日本網路上延燒,大多數網友都會這份報告書不滿意甚至覺得根本把事 件責任推給其他人,電視台本身沒有做錯事情一樣。 面對這樣的網路反彈聲浪,彰顯日本電視台已經被多數人不信任,或許他們應該拿出檢討 的態度給大家見到,才能撫平事件發生後的惡評吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.161.94 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1717200783.A.09F.html

06/01 08:18, 5月前 , 1F
難しい作家...聽起來像對原作者二度鞭屍啊
06/01 08:18, 1F

06/01 08:18, 5月前 , 2F

06/01 08:30, 5月前 , 3F
提出問題的人已經死了 所以問題就在提出問題的人身
06/01 08:30, 3F

06/01 08:30, 5月前 , 4F
了 很和諧的操作
06/01 08:30, 4F

06/01 08:32, 5月前 , 5F
網友有甚麼說法會買單的
06/01 08:32, 5F

06/01 09:27, 5月前 , 6F
買單很簡單, 問題是日電膝蓋彎不下去
06/01 09:27, 6F

06/01 09:30, 5月前 , 7F
叫那些劇本師寫出原創劇本,就不會碰到"難搞的原作者"了,
06/01 09:30, 7F

06/01 09:30, 5月前 , 8F
這條路才是正解
06/01 09:30, 8F

06/01 09:59, 5月前 , 9F
真的官僚的極致
06/01 09:59, 9F

06/01 10:05, 5月前 , 10F
X老師以死明志 一切卻還是沒有改變
06/01 10:05, 10F

06/01 10:55, 5月前 , 11F
新聞內容後半段似乎有誤?建言是說原作與編劇應盡可能地
06/01 10:55, 11F

06/01 10:55, 5月前 , 12F
早點完成契約
06/01 10:55, 12F

06/01 10:55, 5月前 , 13F

06/01 11:00, 5月前 , 14F

06/01 11:00, 5月前 , 15F
而且報告書提到的是,本齣連續劇因為沒有締結契約,所以
06/01 11:00, 15F

06/01 11:00, 5月前 , 16F
最後才會造成編劇針對自己沒有被擺上Credit不滿,因此建
06/01 11:00, 16F

06/01 11:00, 5月前 , 17F
言提早完成契約。
06/01 11:00, 17F

06/01 11:00, 5月前 , 18F
這中文新聞的後半段根本完全說反了耶
06/01 11:00, 18F

06/01 11:10, 5月前 , 19F
新聞中說的別紙3,是調查小組訪問一些人的內容整理,並
06/01 11:10, 19F

06/01 11:10, 5月前 , 20F
不是報告書的建言。
06/01 11:10, 20F

06/01 11:10, 5月前 , 21F
不是要幫日本電視台說話,不過斷章取義也不太對...
06/01 11:10, 21F

06/01 11:19, 5月前 , 22F
劇版改編跟原作有沒有完結,一點關係都沒有
06/01 11:19, 22F

06/01 11:25, 5月前 , 23F
改編跟製作時程也根本不是重點
06/01 11:25, 23F

06/01 11:27, 5月前 , 24F
不想尊重原作,就是改編時程間隔一百年,也一樣會是糞作
06/01 11:27, 24F

06/01 11:52, 5月前 , 25F
特地把那樣的內容放進去 不就代表有導向該說法的意圖嗎?
06/01 11:52, 25F

06/01 11:53, 5月前 , 26F
對過世的人連個基本的尊重都沒有 真的毫無自省也沒同理心
06/01 11:53, 26F

06/01 12:18, 5月前 , 27F
祝日本電視台的高層不得好恐
06/01 12:18, 27F

06/01 12:18, 5月前 , 28F
06/01 12:18, 28F

06/01 12:54, 5月前 , 29F
附件內容是調查內容的統整,附件內把所有收集到的資料,
06/01 12:54, 29F

06/01 12:54, 5月前 , 30F
所有問到的話都放進去,正文的部分在針對那些內容抽絲剝
06/01 12:54, 30F

06/01 12:54, 5月前 , 31F
繭導出結論。普通的報告書或論文本來不就是本來就這樣嗎
06/01 12:54, 31F

06/01 12:54, 5月前 , 32F
06/01 12:54, 32F

06/01 12:57, 5月前 , 33F
附件內容把那些製作人真正的想法讓家知道日本電視台製作
06/01 12:57, 33F

06/01 12:57, 5月前 , 34F
人員的當時的真正的想法(所以可以生氣可以不滿,也可以
06/01 12:57, 34F

06/01 12:57, 5月前 , 35F
推測問題就是在日本電視台那些人身上),但正文的結論並
06/01 12:57, 35F

06/01 12:57, 5月前 , 36F
非直接複頌那些製作人的想法,這部分沒有問題吧?
06/01 12:57, 36F

06/01 14:57, 5月前 , 37F
這篇倒數第三段直接和原文相反 難怪是農場文
06/01 14:57, 37F

06/01 14:59, 5月前 , 38F
(該段第一句 故意翻相反不知有什麼意圖..?)
06/01 14:59, 38F

06/01 15:43, 5月前 , 39F
老師的作品很棒,也很適合日劇化,走後還要扛鍋,真的
06/01 15:43, 39F

06/01 15:43, 5月前 , 40F
不值得
06/01 15:43, 40F
文章代碼(AID): #1cMcUF2V (Japandrama)
文章代碼(AID): #1cMcUF2V (Japandrama)