[情報] 《成均館緋聞》EP17,18 官網預告
也不知道說了些什麼~不過粉紅到是蠻多的~
佳郎越來越進步了不錯^O^
以這樣進度...(害羞不趕往下想了)
17/18集:(好像有人從付費的KBS抓下來@@a)
17
http://www.youtube.com/watch?v=YatA-_VXxt8
FR百度_劉亞仁吧
(畫面轉換到丁博士、文載信)
丁博士:殿下有其他的囑咐。讓你不要再以紅壁書的身份出現,讓他們抓到把柄(意譯)
文載信:你們知道了?
丁博士:即使你的父親是大司憲,你如果被兵曹抓捕,也救不了你的命。
文載信:我知道。我父親他沒有那個能力,怕是也沒有那個心。
丁博士(這裏寫錯):你大哥的文章寫的也很好……很高興能在你的壁書上看到久違的他
的樣子。
丁博士:為了模仿大哥的文字,下了一番功夫……
文載信:無憂國愛民之心則不成詩,無憂時憤俗之思亦不成詩,無懲惡揚善之意則更不成
詩。這是我最愛看的成均館長修生丁若鏞儒生的詩文集。
丁博士:即使如此,這學期出席天數不夠的話,還是不會讓你論語課及格的。
17集對話形式預告
(我省略了前面幾句跟上週一樣的部分)
正祖:寡人將在華城這裏建設新的都城,讓商人農人都能夠各展所長。
沒有奴婢與兩班,再無貧富貴賤,蕩平一切黨派的大同世界……
這是我父親留下的夢想,也是寡人想要和你們一起實現的夢想。
女林:可是,殿下,這可能麼……
畫面轉換到垂涎四人幫(看完類似信件的東西後)
大物:我想找到它,不,一定要找到。雖然現在我連父親的樣子也記不起來,但是我想
知道他是怎樣的人尋找丟失的遺訓,跟著父親最後的行跡追尋,說不定能或多或
少知道一些關於他的事。他是怎樣的人,有著怎樣的生活,這些我都想要瞭解。
畫面轉換到正祖、領議政、丁博士
(正祖拿著酒杯走來走去)
領相:文載信和金允植無疑是這項密令的合適人選。
但殿下您為什麼要讓不可信的老論之子李善俊也去呢?
還有既非南人也非少論的……那誰?丁博士?
丁博士:庠儒具勇河。
領相:殿下為什麼讓那個孩子也一起領命,您的深意我不得而知。
正祖:(淺笑)你說深意是在稱讚寡人,還是在指責寡人啊……
像具勇河這樣有趣的小子,正是寡人想要重新建立的朝鮮的未來。
畫面轉換到兵判和夏仁修
兵判:你說紅壁書是大司憲之子文載信?
夏仁修:在紅壁書消失的地方找到了他的東西。
兵判:雖說有疑點和物證,但是沒有確切的證據啊。
夏仁修:明天帶兵去成均館將他押往禁府不就行了麼……
兵判:成均館是官兵可以隨意進出的地方麼?
畫面轉換到金允植、李善俊
金允植:金騰之詞%*¥%國家起始之地……我能找到麼?我從來沒做過這樣的大事,
對於國事政事也從不關心……人又不聰明,而且連父親的夢想、觀念也一
無所知……而且我……
李善俊:有我在。
場景轉換到尊經閣金允植
(這裏都是在默想,沒有對話,只有畫面。佳郎為了讓大物消氣,在某本書裏留下字句
,混入其他書裏……大物找著找著笑了,而善俊看著她,也笑了,但為了不讓旁邊的儒
生們看出來,努力克制中。)
大物想:是《尚書》中的金滕篇麼?
佳郎想:一笑一少,一怒一老,笑一次年輕一歲,生氣一次多一條皺紋。
嘛哩嘛哩轟,不要生氣啦……走了停不如不走……這是論語的教誨。
看來我要清楚明白的告訴你了,已經開始的事情現在說放棄,這非儒生之道。
知己知彼百戰百勝,難道你還不知道我的心思麼?
場景轉換到女林
(此處官兵眾多,女林(拿著?這裏沒寫)書信形式的奏章還是啥的)
官兵1:啊,舒坦~ 哎,年輕人&*%¥,得喝一杯再走啊……(翻譯無能啊我= =)
女林:敬眾位為國操勞的大爺得這麼多才行,一杯哪夠啊~
官兵1:來來來,乾杯……
場景轉換到夏仁秀一夥
想不起名字的某位:可是掌議您為什麼突然想起來調查女林的家庭背景啊?
夏仁秀:天有助益,那我也得盡人事不是麼……
場景換到文載信、大司憲
(文載信翻著父親的個人金庫)
大司憲:你在做什麼?這裡是執行公務的地方,你再是我兒子也不能...
文載信:這個為什麼在這裡,請回答我為什麼父親個人金庫有大哥的事件紀錄,
還有左相大監和兵判大監的監察紀錄,甚至一天都沒有落下?
18
http://www.youtube.com/watch?v=yRlIs-pe6uk
18集粉紅比較多吧,佳郎卡在古代電梯???大物在笑他~哈
感覺很嚴肅~所有的事大概都要浮出臺面了XDDD
FR韓論壇
轉韓社感謝小蘇打翻譯
18集預告對話
(場景轉換至桀驁、女林)
桀驁:抓住
女林:你知道了? 犯人是誰
我說過的吧,我信的不是殿下,是桀驁你
我說過會去找的 不管那背後的事實如何也要找到 那個像謊話一樣的新朝鮮
桀驁:這所有一切的幕後操控者,是左相。
女林:什麼
桀驁:小聲點
女林:所以說,所有事情都是左相大監,李善俊父親搞的鬼?
博士金勝獻、掌議文英信……所以說,為了讓金騰之詞消
失,製造所有事件的幕後黑手是左相大監?
桀驁:讓你小聲點
(這時大物和佳郎登場)
大物:師兄您說什麼 您說幕後是誰……我必須要知道
女林:對不起,大物,現在還不確定
佳郎:只要知道這封文書的主人是誰,就能確定幕後操縱者,對麼?我去打聽行麼?
女林:可以麼?
佳郎:如果我父親真的是這事件的幕後操縱者的話,我不是最該負責的人麼?
(場景轉換至正祖、丁博士、李善俊)
正祖:已經解開密令了麼……為何深夜求見寡人?
佳郎:能收回向小生下達的密令麼?
正祖:這是寡人的禦令
佳郎:您挑選小生的原因,不是因為小生是老論之子,而是因為我是罪人之子,
對麼?如果要向兒子究問其父親之罪,那請收回密令,無論什麼罪,我都
會毫不猶豫立刻擔下。
(饒了我吧,這句話說的很有氣勢,但是我翻譯不出來那種感覺了。)
(↑佳郎果然很正直~無論什麼罪,我都會毫不猶豫立刻擔下~帥)
正祖:(這句前半句有點混淆了,大致說下)
雖說寡人視你為老論所謂的罪人之子,但寡人挑選你是因為
……
(場景轉換至女林、大物)
大物:不行,我還是得出去看看
女林:是時候了。會來的,李善俊。已經是10多年前發生的事了。
即使你出去等,已經發生的事情也不會消失或改變。(師兄= =你好哲啊)
再說了,有其他人去接李善俊的
(場景轉換至佳郎、桀驁)
桀驁:放手吧,地契的事情。這事兒與你沒有任何關係。
我們要做的只是尋找金騰之詞。找幕後操縱者什麼的我也暫且放下了。
佳郎:那要怎麼辦。解不開密旨的暗號,現在那個犯人和幕後操縱者是找到
金騰之詞蹤影的唯一頭緒。為什麼要就此放棄呢?而且師兄您為了找
出幕後的真相……
桀驁:是,我在真相面前保持沉默是膽怯的舉止。以前再厭惡、再鄙夷,
我也要閉嘴了。所以說,想要你保持正直、堂堂正正、光明磊落,
要是這次再有一點兒充行家的想法,就立馬給我打住。(我快詞不達意了)
佳郎:師兄
桀驁:人變得沉默,是因為想要守護其他人。
金允植,對於你來說不是那樣的人麼?你認為她會原諒你麼?
(場景轉換至金允植、李善俊、具勇河)
大物:你說什麼?所以……
佳郎:給漢城府官員的地契,是我父親的
大物:所以,你是說害死我父親的,是左相大監麼?
佳郎:你說的沒錯
(場景轉換至桀驁、女林、佳郎)
女林:所以,你的意思是,這幕後的黑手,也有可能不是左相大監?
佳郎:我認識的父親是不會犯這樣的失誤的。
父親如果是從一開始就計畫要做這件事的話,
即使過了10年也不會發生像這樣行跡敗露的事情的。
女林:你的意思是你始終相信你父親咯
佳郎:我是說我的父親比想像中更可怕。
女林:真夠冷靜的
佳郎:尹燦本(人名或者官名),那天護送博士金勝憲的人在哪里?
我們要確認下事實。說不定他那裏有關於這件事的新的線索。
女林:他肯定是覺察到不對了。漢城府也辭了……賭場裏也沒見人影……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.155.168.159
推
10/23 18:07, , 1F
10/23 18:07, 1F
推
10/23 18:12, , 2F
10/23 18:12, 2F
→
10/23 18:12, , 3F
10/23 18:12, 3F
推
10/23 18:13, , 4F
10/23 18:13, 4F
→
10/23 18:14, , 5F
10/23 18:14, 5F
推
10/23 18:15, , 6F
10/23 18:15, 6F
推
10/23 18:16, , 7F
10/23 18:16, 7F
→
10/23 18:16, , 8F
10/23 18:16, 8F
→
10/23 18:17, , 9F
10/23 18:17, 9F
推
10/23 18:21, , 10F
10/23 18:21, 10F
推
10/23 18:23, , 11F
10/23 18:23, 11F
推
10/23 18:26, , 12F
10/23 18:26, 12F
推
10/23 18:26, , 13F
10/23 18:26, 13F
推
10/23 18:27, , 14F
10/23 18:27, 14F
推
10/23 18:28, , 15F
10/23 18:28, 15F
→
10/23 18:28, , 16F
10/23 18:28, 16F
推
10/23 18:28, , 17F
10/23 18:28, 17F
推
10/23 18:33, , 18F
10/23 18:33, 18F
推
10/23 18:35, , 19F
10/23 18:35, 19F
推
10/23 18:38, , 20F
10/23 18:38, 20F
推
10/23 18:42, , 21F
10/23 18:42, 21F
→
10/23 18:43, , 22F
10/23 18:43, 22F
推
10/23 18:46, , 23F
10/23 18:46, 23F
推
10/23 18:52, , 24F
10/23 18:52, 24F
推
10/23 18:56, , 25F
10/23 18:56, 25F
推
10/23 19:02, , 26F
10/23 19:02, 26F
推
10/23 19:03, , 27F
10/23 19:03, 27F
推
10/23 19:06, , 28F
10/23 19:06, 28F
→
10/23 19:08, , 29F
10/23 19:08, 29F
推
10/23 19:09, , 30F
10/23 19:09, 30F
推
10/23 19:12, , 31F
10/23 19:12, 31F
推
10/23 19:12, , 32F
10/23 19:12, 32F
推
10/23 19:13, , 33F
10/23 19:13, 33F
推
10/23 19:16, , 34F
10/23 19:16, 34F
推
10/23 19:18, , 35F
10/23 19:18, 35F
推
10/23 19:19, , 36F
10/23 19:19, 36F
→
10/23 19:19, , 37F
10/23 19:19, 37F
推
10/23 19:23, , 38F
10/23 19:23, 38F
推
10/23 19:34, , 39F
10/23 19:34, 39F
推
10/23 19:43, , 40F
10/23 19:43, 40F
→
10/23 19:43, , 41F
10/23 19:43, 41F
推
10/23 20:26, , 42F
10/23 20:26, 42F
推
10/23 20:40, , 43F
10/23 20:40, 43F
推
10/23 20:43, , 44F
10/23 20:43, 44F
推
10/23 20:56, , 45F
10/23 20:56, 45F
推
10/23 21:39, , 46F
10/23 21:39, 46F
→
10/23 21:41, , 47F
10/23 21:41, 47F
推
10/23 21:43, , 48F
10/23 21:43, 48F
→
10/23 21:44, , 49F
10/23 21:44, 49F
推
10/23 21:51, , 50F
10/23 21:51, 50F
推
10/23 21:58, , 51F
10/23 21:58, 51F
推
10/23 21:58, , 52F
10/23 21:58, 52F
推
10/23 22:10, , 53F
10/23 22:10, 53F
推
10/23 22:11, , 54F
10/23 22:11, 54F
推
10/23 22:12, , 55F
10/23 22:12, 55F
推
10/23 22:17, , 56F
10/23 22:17, 56F
推
10/23 22:21, , 57F
10/23 22:21, 57F
→
10/23 22:22, , 58F
10/23 22:22, 58F
推
10/23 22:26, , 59F
10/23 22:26, 59F
→
10/23 22:27, , 60F
10/23 22:27, 60F
→
10/23 22:38, , 61F
10/23 22:38, 61F
推
10/23 23:07, , 62F
10/23 23:07, 62F
推
10/23 23:10, , 63F
10/23 23:10, 63F
推
10/23 23:14, , 64F
10/23 23:14, 64F
推
10/23 23:20, , 65F
10/23 23:20, 65F
→
10/23 23:26, , 66F
10/23 23:26, 66F
推
10/23 23:38, , 67F
10/23 23:38, 67F
推
10/23 23:39, , 68F
10/23 23:39, 68F
→
10/23 23:56, , 69F
10/23 23:56, 69F
推
10/23 23:58, , 70F
10/23 23:58, 70F
→
10/23 23:58, , 71F
10/23 23:58, 71F
→
10/23 23:59, , 72F
10/23 23:59, 72F
→
10/24 00:00, , 73F
10/24 00:00, 73F
→
10/24 00:03, , 74F
10/24 00:03, 74F
※ 編輯: yhua 來自: 124.155.168.159 (10/24 00:19)
推
10/24 00:22, , 75F
10/24 00:22, 75F
推
10/24 01:11, , 76F
10/24 01:11, 76F
→
10/24 01:13, , 77F
10/24 01:13, 77F
→
10/24 01:14, , 78F
10/24 01:14, 78F
推
10/24 02:00, , 79F
10/24 02:00, 79F
→
10/24 02:03, , 80F
10/24 02:03, 80F
推
10/24 06:22, , 81F
10/24 06:22, 81F
推
10/24 15:58, , 82F
10/24 15:58, 82F
推
10/24 19:44, , 83F
10/24 19:44, 83F
KoreaDrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章