[閒聊] 重看秘密花園的順序

看板KoreaDrama (韓劇)作者 (lindal)時間15年前 (2011/07/21 23:05), 編輯推噓44(44041)
留言85則, 38人參與, 最新討論串1/1
今天看了衛視中文台的這集, 發現有很多以前沒看懂的地方, 首先是吉羅琳書櫃上, 金祖沅社長那一堆書的書名 好像是有連貫性的 代表祖沅的個性和真心 還有下個畫面的那首詩 如果有神人(或翻譯本人XD)記得可以寫下來嗎? 如童話般 在銀河貫通銀河的那夜 一個壞少年佇立著 如此細微的憂鬱 他以回憶的速度在走著 (以上為翻譯本人 Losh大非常感心的回覆) 另外還有羅琳畫的祖沅家地圖上,他居然曾經在上面寫上"怯懦"兩個字 看得我有點心酸酸, 為什麼呢? 除了以前沒看到翻得這麼好的版本之外 還有, 我一直以為社長在這段感情裡, 或是對自己的性格的字典裡 是沒有這兩個字的, 我一直以為金祖沅社長所代表的, 就是義無反顧地淪陷 這跟我看戲的順序有關…… 第一次看秘密花園, 看到換魂, 有點消化不良, 也不知道要胡鬧到哪一集 直接跳到第18集去看那時換回來沒 沒想到看到的劇情太震撼, 害我一直重複看18~20集, 廢寢忘食 也因為這樣, 我一直錯過了所謂的”電梯熱演事件"XD 後來我發現玄彬萌到翻過去的電梯昏厥事件以後, 我心中只覺得相見恨晚 又一直 repeat 第16, 17集, 所以等到我認真回去看第一次換回魂後, 金祖沅死纏爛打的戲 已經是很久以後的事 最近跟隨著衛視從頭看, 才發現前面也很好看, (原來他也有過那樣的怯懦啊) 重點是翻譯把很多細微的部分都呈現出來了, 真的很感謝 不知道有中過毒的大家, 是不是也都只重看那些關鍵片段, 是否也是這樣的順序呢? 不管怎樣, 這齣還真的百看不厭, 編劇導演和演員都好優喔 ^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.100.76

07/21 23:10, , 1F
我現在還是會跟台灣的版本一次 成均館也是 ^_^
07/21 23:10, 1F

07/21 23:10, , 2F
我會跟12點的原音...但是好想睡..愛睏又愛看
07/21 23:10, 2F

07/21 23:11, , 3F
不過我秘密花園沒有中毒...因為成均館毒還沒解XD
07/21 23:11, 3F

07/21 23:21, , 4F
我也是會再跟台灣的版本一次耶,秘密花園,成均館,現在
07/21 23:21, 4F

07/21 23:21, , 5F
都是這樣:D
07/21 23:21, 5F

07/21 23:22, , 6F
看今天這一集怯懦真的讓人心酸酸呀金社長也是很掙扎的呀
07/21 23:22, 6F

07/21 23:58, , 7F
書名 詩 怯弱 看台灣版才知道
07/21 23:58, 7F

07/21 23:59, , 8F
按順序看完,感覺會更豐富....然後再重看喜歡的片段
07/21 23:59, 8F

07/22 00:04, , 9F
書名的部分我沒發現 有人記得詳細內容嗎
07/22 00:04, 9F

07/22 00:08, , 10F
台灣版本的翻譯真的很好(雖然配音很痛苦)
07/22 00:08, 10F

07/22 00:19, , 11F
書本書應翻譯該是17999篇
07/22 00:19, 11F

07/22 00:33, , 12F
台灣版本的翻譯真的很好+1
07/22 00:33, 12F

07/22 01:14, , 13F
我覺得臺灣版的翻譯讓我更了解羅琳的轉折說~
07/22 01:14, 13F

07/22 01:23, , 14F
台灣翻譯真的很好+1...又要吃土去敗DVD了....┬┬﹏┬┬
07/22 01:23, 14F

07/22 01:33, , 15F
可以有人解釋嗎?台版翻譯還是看不懂?為什麼第一次回魂後
07/22 01:33, 15F

07/22 01:33, , 16F
祖沅回到家,蘿琳發簡訊到奧斯卡手機卻沒顯示是祖沅手機
07/22 01:33, 16F

07/22 01:35, , 17F
奧斯卡回簡訊時,祖沅拿著蘿琳手機,才知道奧斯卡原來回的
07/22 01:35, 17F

07/22 01:35, , 18F
簡訊是蘿琳???我百思不解
07/22 01:35, 18F

07/22 02:00, , 19F
台版翻譯中,唯一讓我覺得奇怪的是.."金笨運"!?
07/22 02:00, 19F

07/22 02:01, , 20F
金痞運.應該比較貼切那神經貴的運動服吧 XD
07/22 02:01, 20F

07/22 02:43, , 21F
台灣版翻譯很好+1,但有沒有人可以告訴我為啥電視台死
07/22 02:43, 21F

07/22 02:44, , 22F
都不讓我們聽原音?難道不能放在副語嗎?我聽到配音就
07/22 02:44, 22F

07/22 02:45, , 23F
轉台了,整個出戲到不行啊啊啊啊啊!!!!
07/22 02:45, 23F

07/22 02:58, , 24F
第一次回魂的手機只能腦補是羅琳把號碼隱藏XDD
07/22 02:58, 24F

07/22 03:34, , 25F
台灣翻譯真的翻得很好!~ losh大你在看嗎?XD
07/22 03:34, 25F

07/22 09:35, , 26F
台灣翻譯讓我更懂這部戲了,希望到時v台能用原音重播呀~
07/22 09:35, 26F

07/22 09:36, , 27F
台灣翻譯真的很好+1...已經吃土去敗DVD了...
07/22 09:36, 27F

07/22 09:43, , 28F
手機的部分可以用網頁發簡訊來解釋的 ^^"
07/22 09:43, 28F

07/22 09:44, , 29F
推losh大的翻譯!
07/22 09:44, 29F

07/22 09:50, , 30F
台灣翻譯真的很好+1.害我也想去買DVD了!
07/22 09:50, 30F

07/22 10:01, , 31F
我看到了 ^^
07/22 10:01, 31F

07/22 10:05, , 32F
如童話般
07/22 10:05, 32F

07/22 10:05, , 33F
在銀河貫通銀河的那夜
07/22 10:05, 33F

07/22 10:06, , 34F
一個壞少年佇立著
07/22 10:06, 34F

07/22 10:06, , 35F
如此細微的憂鬱
07/22 10:06, 35F

07/22 10:06, , 36F
他以回憶的速度在走著
07/22 10:06, 36F

07/22 10:25, , 37F
laura大,就跟Usa大說的一樣,蘿琳從祖沅手機得知奥斯卡
07/22 10:25, 37F

07/22 10:26, , 38F
的電話,(應該是)用網頁簡訊發給奥斯卡,所以奥斯卡才會
07/22 10:26, 38F

07/22 10:26, , 39F
說蘿琳怎麼會有他的手機,接著,奥斯卡回簡訊,回到祖沅
07/22 10:26, 39F

07/22 10:27, , 40F
手上的那支,所以祖沅才推測蘿琳偷看他的手機 ^^
07/22 10:27, 40F

07/22 10:31, , 41F
losh大 太感激了
07/22 10:31, 41F
※ 編輯: linda0221 來自: 15.211.163.254 (07/22 10:38)

07/22 10:39, , 42F
放到文章中了, 再次感謝
07/22 10:39, 42F

07/22 10:41, , 43F
我po的是五本書的書名,下個畫面的那首詩,就是在這五本
07/22 10:41, 43F

07/22 10:41, , 44F
書名前面再加一句"愛麗絲夢遊仙境" =)
07/22 10:41, 44F

07/22 10:46, , 45F
忘了講昨天還有一個重要看點 玄彬刮鬍子XD 腰線真美
07/22 10:46, 45F

07/22 10:48, , 46F
推台灣翻譯!
07/22 10:48, 46F

07/22 10:58, , 47F
手機那段本來也有同樣疑問~~~謝謝翻譯解答~~
07/22 10:58, 47F

07/22 11:42, , 48F
台灣翻譯真的很棒 更有感覺了
07/22 11:42, 48F

07/22 12:33, , 49F
書名串成的詩句很美+1,玄彬的腰線很美+1
07/22 12:33, 49F

07/22 16:50, , 50F
畫面出現...如童話般...的那段文字 因為混雜著歌曲
07/22 16:50, 50F

07/22 16:50, , 51F
昨晚看時 還以為那是歌詞翻譯與畫面翻譯 重疊在一塊
07/22 16:50, 51F

07/22 16:57, , 52F
這段書名串列 真的很棒 完全是秘密花園的簡介!
07/22 16:57, 52F

07/22 19:07, , 53F
請問翻譯大人~導演有拍了蘿琳的小書架 那是愛麗絲那本
07/22 19:07, 53F

07/22 19:08, , 54F
嗎?是不是還有買別本? (讀書有這麼認真追究就好了)
07/22 19:08, 54F

07/22 19:08, , 55F
謝謝XD
07/22 19:08, 55F

07/22 20:00, , 56F
蘿琳的小書架是在哪一段啊? 我有點忘記了吔 @@"
07/22 20:00, 56F

07/22 20:18, , 57F
應該是雅瑩問羅琳為何買書 後來羅琳把書放在書架那邊~
07/22 20:18, 57F

07/22 20:48, , 58F
書架上應該是蘿琳自己本來的書吧,沒發現什麼特別之處 XD
07/22 20:48, 58F

07/22 21:21, , 59F
台灣版翻譯很好+1
07/22 21:21, 59F

07/22 22:53, , 60F
準備看12點的原音版:D 台灣翻得真好
07/22 22:53, 60F

07/22 22:56, , 61F
我都看凌晨12點的原音唷...是有點晚就是了
07/22 22:56, 61F

07/22 23:45, , 62F
我記得前幾天就是愛JK時 吳建恆有說到時候V台會原音播出唷!
07/22 23:45, 62F

07/22 23:53, , 63F
在等12點
07/22 23:53, 63F

07/22 23:57, , 64F
謝謝回答手機的部份,其實還有一題要問的,但忘了><"
07/22 23:57, 64F

07/23 01:56, , 65F
如果假日的重播可以都是韓語就好了 台灣翻譯很讚阿!
07/23 01:56, 65F

07/23 09:19, , 66F
今天看了李孝利的新聞,想起了我的問題,一直不懂音源在瑟
07/23 09:19, 66F

07/23 09:20, , 67F
兒的辦公室音源外流嚴重性在那?為何變成抄襲歌手?那個作
07/23 09:20, 67F

07/23 09:21, , 68F
曲家不是拿韓泰善原曲去改,要告也是韓泰善可以告?有誰可
07/23 09:21, 68F

07/23 09:22, , 69F
以告訴偶嗎,這段從頭到結束,一堆問號???
07/23 09:22, 69F

07/23 15:57, , 70F
演唱歌手因摽竊而蒙受名譽上及實質上的損失,所以提告。他
07/23 15:57, 70F

07/23 15:58, , 71F
如果不在第一時間告侵權的作曲人,也有被視為對於摽竊知情的
07/23 15:58, 71F

07/23 15:58, , 72F
風險。
07/23 15:58, 72F

07/24 23:09, , 73F
謝謝L大回答,但是還是不懂為何奧斯卡會變成抄襲歌手?
07/24 23:09, 73F

07/25 09:20, , 74F
音源外流跟抄襲歌手是兩回事,音源外流單純是還沒正式打
07/25 09:20, 74F

07/25 09:21, , 75F
歌就提前外流,本來問題還沒那麼嚴重,但問題就出在那時
07/25 09:21, 75F

07/25 09:21, , 76F
奥斯卡聽了泰善給他的mp3之後,發現那首主打歌根本就不是
07/25 09:21, 76F

07/25 09:22, , 77F
原創,是抄襲的,所以本來奥斯卡想把那首歌拿掉,但音源
07/25 09:22, 77F

07/25 09:22, , 78F
卻已經流出了,所以(印象中)經紀人跟他說反正抄襲的人不
07/25 09:22, 78F

07/25 09:22, , 79F
因為韓的朋友拿他的曲去"賣"給許多不同的歌手,就算詞不同
07/25 09:22, 79F

07/25 09:23, , 80F
是你的時候,奥斯卡才說弄成這樣就等於是抄襲歌手了,因
07/25 09:23, 80F

07/25 09:23, , 81F
為媒體和觀眾管不了那麼多,只會管奥斯卡新專輯的主打歌
07/25 09:23, 81F

07/25 09:23, , 82F
原來是抄襲歌曲
07/25 09:23, 82F

07/25 09:23, , 83F
整首歌也不是原創,許多歌手都有,所以就變成歌手抄襲了~
07/25 09:23, 83F

07/25 09:24, , 84F
因為觀眾根本不會管你,這問題會被歸咎到歌手跟公司去
07/25 09:24, 84F

07/26 22:41, , 85F
謝謝losh大及Zadi大的回覆,我終於懂了,砍沙合密達 XDDD
07/26 22:41, 85F
文章代碼(AID): #1EA40y2n (KoreaDrama)
文章代碼(AID): #1EA40y2n (KoreaDrama)