[情報] 《Poseidon》 Ep1 文字預告

看板KoreaDrama (韓劇)作者 ( 天亮。好嗎 )時間14年前 (2011/09/10 11:15), 編輯推噓9(906)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
Poseidon (第1集) 撥出日期:2011-09-19 政率追查強佔他國船隻的案件,懷疑黑社會老大崔熙坤就在船上的他,卻失誤了。因 而陷入進入警界後最大危機中的他,在廳長的協助下,轉入專責未解案件的搜查九科 CGI9,並開始找尋加入搜查九科的搜查官...。 Fr.《翻滾吧姨母》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.207.105

09/12 20:47, , 1F
台灣可以不要翻成波賽冬嗎...好難聽...
09/12 20:47, 1F

09/12 20:49, , 2F
海神波賽頓聽起來比較帥氣啊~"冬"其實是發音錯誤~噗~
09/12 20:49, 2F

09/12 20:50, , 3F
所以我才會詢問。...因為是海神的名字不能亂搞啊....
09/12 20:50, 3F

09/12 20:50, , 4F
想說是海神的名字總有個正確的吧?
09/12 20:50, 4F

09/12 20:51, , 5F
台灣的一般書籍資料是翻"波賽頓"~ "冬"應該是對岸翻..
09/12 20:51, 5F

09/12 21:09, , 6F
可是現在要查這齣劇中文資料, 還是要打"波塞冬"才行啊
09/12 21:09, 6F

09/12 21:10, , 7F
(因為來源多是對岸的) 台灣引進時不知道會怎麼翻就是
09/12 21:10, 7F

09/12 21:16, , 8F
嗯 我只是擔心又一個翻譯詞被同化了...
09/12 21:16, 8F

09/12 21:26, , 9F
音譯應該沒有絕對正確的翻法吧...用英文劇名就好啦
09/12 21:26, 9F

09/12 21:27, , 10F
推英文劇名 耶耶 這樣好耶~
09/12 21:27, 10F

09/12 21:32, , 11F
也推英文劇名...(其實個人希望之後引進,中文名是"海神")
09/12 21:32, 11F

09/13 22:49, , 12F
初次看到劇名「波賽冬」,我還以為是什麼劇咧 XDDD
09/13 22:49, 12F

09/14 09:23, , 13F
聽起來很像罵人的話....
09/14 09:23, 13F

09/14 13:37, , 14F
剛看到波塞冬還真的不知是啥咧!
09/14 13:37, 14F

10/22 01:27, , 15F
聽起來很像罵人的話.. https://daxiv.com
10/22 01:27, 15F
文章代碼(AID): #1EQjP01E (KoreaDrama)
文章代碼(AID): #1EQjP01E (KoreaDrama)