[問題] 關於韓劇對話裡的 "對不起"?

看板KoreaDrama (韓劇)作者 (小p)時間12年前 (2012/04/26 18:58), 編輯推噓13(13025)
留言38則, 19人參與, 最新討論串1/1
不知道韓文的對不起該怎麼正確發音, 所以用大概的英文拼音來問, 請見諒也請指正。 最近在看 KPOP 女主角犯錯後常講 joe song hab-ni da, 但別齣劇裡主角們在糾結時又會和對方說 mi an-hae, 請問這兩種表示抱歉意味的語彙有何差異呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.145.138

04/26 19:00, , 1F
第一個式比較正式的用法 用在彼此不熟或比較正式
04/26 19:00, 1F

04/26 19:00, , 2F
的道歉 第二個是比較親近的和平輩
04/26 19:00, 2F

04/26 19:01, , 3F
比較親近的比自己年紀燒大的就是米安黑唷
04/26 19:01, 3F
原來如此!3Q!

04/26 19:23, , 4F
跟日文一樣有敬意的差別
04/26 19:23, 4F

04/26 20:26, , 5F
然後要注意一下拼音...該連音的地方就要連音
04/26 20:26, 5F

04/26 20:28, , 6F
mi an-hae 要念"米安內"
04/26 20:28, 6F

04/26 20:32, , 7F
joe song hab-ni da 變成 joe song ham-ni da 催松哈m尼搭
04/26 20:32, 7F

04/26 20:33, , 8F
聽起來也很像 催松哈米搭 謝謝的康沙哈米搭 同理
04/26 20:33, 8F

04/26 20:36, , 9F
kam sa hab-ni da
04/26 20:36, 9F
已更正拼音。 ^^

04/26 20:47, , 10F
第一個是真誠地道歉,第二個比較像不好意思,程度較輕微
04/26 20:47, 10F

04/26 21:20, , 11F
po應該是沒學過韓文才會不清楚二者之區別,所以也不知道連音吧
04/26 21:20, 11F
是的!沒學過。

04/26 21:21, , 12F
不過第一句似乎也可以翻譯作請勿擔心,有安慰的意味~
04/26 21:21, 12F

04/26 21:56, , 13F
第一個很正式,朋友對一位dongsaeng這麼開玩笑~他差點
04/26 21:56, 13F

04/26 21:59, , 14F
沒下跪吧XD 米安內是mianhamnida的簡略,輕鬆用
04/26 21:59, 14F

04/26 22:02, , 15F
金恆兒同志都說mi a mi da XDDD
04/26 22:02, 15F
北韓專用?

04/26 22:12, , 16F
dongsaeng 弟弟/妹妹
04/26 22:12, 16F

04/26 22:12, , 17F
dongsaeng=弟弟/妹妹
04/26 22:12, 17F

04/26 23:15, , 18F
印象中還有一句 shue-song-e-yo 又是什麼意思
04/26 23:15, 18F
不知!-_-

04/26 23:21, , 19F
我每次都覺得咪阿餒他們很像發“逼阿餒”XD
04/26 23:21, 19F

04/26 23:31, , 20F
第一個是漢語的"罪送" 用在比較嚴重的事or敬語
04/26 23:31, 20F

04/26 23:32, , 21F
他們的唇齒發音很神奇阿~~!!
04/26 23:32, 21F

04/26 23:48, , 22F
咪阿餒的"咪"發音很像台語"咪咪笑"的"咪"發音~
04/26 23:48, 22F

04/26 23:48, , 23F
用台語發音去唸會好唸很多
04/26 23:48, 23F
越聽越容易明白! ^^ ※ 編輯: duckmeat 來自: 59.114.220.106 (04/27 01:30)

04/27 01:25, , 24F
那可以借問 摳嗎哇唷和康撒哈咪搭的差別 後者比較正式嗎?
04/27 01:25, 24F

04/27 01:33, , 25F
shue song e yo 應該是催松A優吧 跟催松哈咪達一樣
04/27 01:33, 25F

04/27 01:33, , 26F
只是敬語程度的差別?
04/27 01:33, 26F

04/27 05:57, , 27F
一樓正解阿 尊敬程度的差別
04/27 05:57, 27F

04/27 05:59, , 28F
@kenkie 沒錯 前者跟朋友或熟人說 後者就都可用
04/27 05:59, 28F

04/27 06:00, , 29F
另外 ptt有韓語版喔 HANGUKMAL
04/27 06:00, 29F

04/27 15:57, , 30F
謝謝你ronale大大!
04/27 15:57, 30F

04/27 21:38, , 31F
一個是對不起 一個是歹勢 這樣吧!?
04/27 21:38, 31F

04/27 22:51, , 32F
shue-song-e-yo 崔松捏唷比較常出現在對長輩說對不起的時候
04/27 22:51, 32F

04/27 22:53, , 33F
另外對陌生人長輩、客人等等好像也常說的樣子
04/27 22:53, 33F

04/30 00:36, , 34F
ken 哈咪搭 是正式場合的用語,格式體語尾.前面可以是
04/30 00:36, 34F

04/30 00:37, , 35F
摳媽 或 kam-sa. ko-ma 斯咪達 or kam-sa 哈咪達比較正式.
04/30 00:37, 35F

04/30 00:38, , 36F
比較親切可以用 摳媽窩唷 或是 kam-sa 我老師回信給我就用過
04/30 00:38, 36F

04/30 00:38, , 37F
kam-sa. 而沒有後面的哈咪達
04/30 00:38, 37F

10/22 02:45, , 38F
跟日文一樣有敬意的差別 https://daxiv.com
10/22 02:45, 38F
文章代碼(AID): #1FcIfnS9 (KoreaDrama)
文章代碼(AID): #1FcIfnS9 (KoreaDrama)