[閒聊] 愛爾達影劇台的字幕第三人稱

看板MOD (中華電信MOD)作者 (奇想 天を動かす)時間15年前 (2010/09/01 20:17), 編輯推噓9(907)
留言16則, 12人參與, 最新討論串1/1
有人會覺得愛爾達影劇台的韓劇的字幕 「他」、「她」不分 會打斷看電視的情緒嗎? XD 雖然中文不像美日韓那麼強調性別稱謂 但是字幕的人稱都用「他」 每次看到都覺得怪怪的、心理毛毛的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.174.77

09/01 20:55, , 1F
adi大表示:
09/01 20:55, 1F

09/01 20:59, , 2F
連這都要問我喔~~ 可能都是變性人吧 提省你不要幻想
09/01 20:59, 2F

09/01 21:00, , 3F
會不會想太多啦ORZ
09/01 21:00, 3F

09/01 22:07, , 4F
我也覺得區分一下比較好
09/01 22:07, 4F

09/01 22:53, , 5F
他如果只能指男生的話有性別歧視的感覺==就像man在英
09/01 22:53, 5F

09/01 22:54, , 6F
文以前等同於people或是human,或是history
09/01 22:54, 6F

09/01 22:55, , 7F
人字旁的他是中性的,應該不是男生專有。
09/01 22:55, 7F

09/01 23:23, , 8F
中文本來就沒有她字,她是為了翻譯英文硬創的 我覺得不必要
09/01 23:23, 8F

09/01 23:23, , 9F
純粹的中文 他字本來就是中性用法
09/01 23:23, 9F

09/01 23:38, , 10F
對呀 難道女生不是人嗎@@
09/01 23:38, 10F

09/02 00:10, , 11F
應該...沒有很大的問題才是...
09/02 00:10, 11F

09/02 00:58, , 12F
以前的電視節目字幕根本只有你他,沒有妳她這種字幕呢?
09/02 00:58, 12F

09/02 01:04, , 13F
這種問題點,PO到哪一個版都會覺得是原PO自己感覺問題吧
09/02 01:04, 13F

09/03 19:24, , 14F
本來就沒有"她",你想太多了
09/03 19:24, 14F

09/03 23:01, , 15F
今天晚上看風之畫師,有出現〞妳〞這個字呢!
09/03 23:01, 15F

09/05 16:30, , 16F
我覺得你太無聊...
09/05 16:30, 16F
文章代碼(AID): #1CVaHmJE (MOD)
文章代碼(AID): #1CVaHmJE (MOD)