[轉錄][新聞] 嗆辣紅椒吉他手約翰離團

看板ModernRock作者 (One Way One L!fe)時間15年前 (2009/12/18 13:59), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 WesternMusic 看板] 作者: braveshsu (我是性感喬巴。) 看板: WesternMusic 標題: [新聞] 嗆辣紅椒吉他手約翰離團 時間: Fri Dec 18 03:58:29 2009 http://ppt.cc/8UfH John Frusciante Leaves Red Hot Chili Peppers by Gary Graff, Detroit | December 17, 2009 12:36 EST Red Hot Chili Peppers guitarist John Frusciante has confirmed he's left the band again -- a year ago, no less. Frusciante has posted a statement on his web site and his MySpace site saying that, "When I quit the band, over a year ago, we were on an indefinite hiatus. There was no drama or anger involved, and the other guys were very understanding. They are supportive of my doing whatever makes me happy and that goes both ways." This is the second time Frusciante, who joined the Chili Peppers in 1988 to replace the late Hillel Slovak, has left the band. He first split in May of 1992 during a Japanese tour and just before the Chili Peppers' headlining run on that year's Lollapalooza tour. He came back to the band in 1998, following rehabilitation for heroin addiction. The Chili Peppers camp has not commented on Frusciante's departure, although sources say the group -- which has started work on a followup to 2007's "Stadium Arcadium" -- has brought in Josh Klinghoffer, who toured with the band in 2007 and has worked with Beck, Gnarls Barkley, Perry Farrell, PJ Harvey, Tricky and others. He's also recorded with Frusciante, including on the solo album "The Emyprean," which came out in January. It's not known if Klinghoffer is considered a permanent replacement or if he'll perform with the Chili Peppers at the Jan. 20 MusiCares Person of the Year ceremony honoring Neil Young. In the online message Frusciante -- who's released 10 solo albums -- writes that, "To put it simply, my musical interests have led me in a different direction. Upon rejoining, and throughout my time in the band, I was very excited about exploring the musical possibilities inherent in a rock band, and doing so with those people in particular. A couple of years ago, I began to feel that same excitement again, but this time it was about making a different kind of music, alone, and being my own engineer. "I really love the band and what we did. I understand and value that my work with them means a lot to many people, but I have to follow my interests. For me, art has never been something done out of a sense of duty. It is something I do because it is really fun, exciting, and interesting. Over the last 12 years, I have changed, as a person and artist, to such a degree that to do further work along the lines I did with the band would be to go against my own nature. There was no choice involved in this decision. I simply have to be what I am, and have to do what I must do." He closes with the salutation, "Sending love and gratitude to you all." -- 身體成熟的那一點,身體的欲望是容易對身邊的很多人開放的, 因為那欲望是漫溢的,需要被滿足的。 身體的欲望較不具排他性,但若無法與靈魂的愛欲相結合,會產生靈肉的斷裂。 而性或熱情終究不是單由身體發動的,真正的相互結合與給予,是由靈魂在發動的。 靈魂真能相愛、相滿足,身體和生活的其他元素也自然會被帶動而均質、協調、同化。 --邱妙津《蒙馬特遺書》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.120.227

12/18 21:58,
!! 借轉ModernRock
12/18 21:58
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.122.8

12/19 01:29, , 1F
恭喜脫團(誤)
12/19 01:29, 1F
文章代碼(AID): #1BAuggPJ (ModernRock)
文章代碼(AID): #1BAuggPJ (ModernRock)